白话《三国演义》序
1个回答
展开全部
——白话《三国演义》序
自幼喜读古典文学,尤其对《三国演义》爱不释手。因为时代不同,语言风格不同,《三国演义》“半文半白”的体例还是让有些人感觉阅读起来不太顺畅,没有一定文学功底的人想顺畅地读完要花费很大精力。写一部大家都读得懂的白话版《三国演义》是我一生的梦想。
“我国古代史、近代史、现代史构成了中华民族的丰富历史画卷。领导干部要多读一点历史,从历史中汲取更多精神营养。”某某某之所以这么说,正是因为我们现在有个别干部像某某某指出的那样“言必称希腊”,甚至连希腊也不去研究,对中国历史一团漆黑。鉴古才能知今,今天的事件就是明天的历史。如果不了解历史,怎么能够科学预见未来?所有的“遇事拍脑袋、问询拍胸脯、出事拍屁股”无一不是不懂历史盲目乱决策的结果。
我在大学里学的是历史专业,对三国这一段历史尤其着迷。这两年,我利用业余时间研读了《资治通鉴》《三国演义》《三国志》《后汉书》等几百万字的文献资料。“老不读三国,少不读红楼”只说中了问题的一个方面。三国是指从汉灵帝中平元年(184年)黄巾起义开始,一直写到晋武帝太康元年(280年)吴国灭亡为止,差不多近一个世纪的历史,展现了中国一段波澜壮阔的历史,并融入了中国人的性格。三国里有历史,有江湖,有文化,有治国方略。读《三国演义》,可以感受中华文化的博大精深。某某某一生对《三国演义》爱不释手,并且熟读活用《三国演义》。
《三国演义》自杀青之起,就有各种版本,现在流行最广的是毛伦、毛宗岗(1632年—1709年)父子评刻的版本,在文学艺术上达到了一个顶峰。此后300多年,没有人再尝试重写《三国演义》。
我本人酷爱写作,有一定文字基础,工作20多年来在市级以上新闻媒体发表了近30万字的稿件。自2017年3月18日开始,历时8个多月创作完成了73万字的《白话<三国演义>》(目前网络点击量14.1万)。在创作方法上尽量增加白话《三国演义》的文学色彩,努力让枯燥的历史类文章鲜活起来。利用现代手段搜集各种资料,在把古文译成现代文的同时,力争让这部光辉著作落脚到群众中去。
一是对题目进行了修改。市面上也流行部分白话《三国演义》,很多把原著彻底撕裂,修改得不伦不类。我在充分尊重原著的基础上,对原著题目进行了大胆修改。原著120回的题目不是太工整,有90回的题目是7字体,30回的题目是8字体,我全部修改为7字体,让人在感观上更加愉悦。
二是对很多内容进行了增删。由于作者所处的时代不同,《三国演义》迷信色彩十分浓厚,这是书中的糟粕部分,比如《小霸王怒斩于吉》和《玉泉山关公显圣》等很多章节,我都是整体删掉。有些整体删掉会影响骨架的,如《卜周易管辂知机》则是进行了改编。这些内容大家可以对照原著进行察看。
三是对原著中的很多错误进行了修正。罗贯中是人不是神,《三国演义》中的错误在所难免,我根据个人理解掌握进行了修改,如杨修之死,原著记为35岁,实际上是45岁。罗贯中杜撰的《关公千里走单骑》地名一片混乱,我尽可能地进行了梳理修正。还有曹嵩被杀的地点等等,这样的修改很多。
四是对原著增加了很多内容。原著中涉及的时间、地名、典故太多,不是专业研究搞不清楚,比如三国时代的兖州、徐州涉及地区及治所和现在完全不是一个概念,搞不清这些地理知识,就弄不清那段历史,对此我都加了注解。原著中曹操讨董卓离开十八路诸侯后没有记载去向,让人感觉十分疑惑,我根据《三国志》把这段补齐。
白话《三国演义》体量庞大,受我个人经济条件所限,目前还没有能力出版。2019年,我的主要精力还是放在出版17万字的《三国史话》上。因为白话《三国演义》海外版电子书要发行,所以勉强写成此序,以为应景之作。
黄其军
作于2019年元月18日(古历十二月十三)
刘表故事
袁术故事
袁绍故事(三)
袁绍故事(二)
袁绍故事(一)
自幼喜读古典文学,尤其对《三国演义》爱不释手。因为时代不同,语言风格不同,《三国演义》“半文半白”的体例还是让有些人感觉阅读起来不太顺畅,没有一定文学功底的人想顺畅地读完要花费很大精力。写一部大家都读得懂的白话版《三国演义》是我一生的梦想。
“我国古代史、近代史、现代史构成了中华民族的丰富历史画卷。领导干部要多读一点历史,从历史中汲取更多精神营养。”某某某之所以这么说,正是因为我们现在有个别干部像某某某指出的那样“言必称希腊”,甚至连希腊也不去研究,对中国历史一团漆黑。鉴古才能知今,今天的事件就是明天的历史。如果不了解历史,怎么能够科学预见未来?所有的“遇事拍脑袋、问询拍胸脯、出事拍屁股”无一不是不懂历史盲目乱决策的结果。
我在大学里学的是历史专业,对三国这一段历史尤其着迷。这两年,我利用业余时间研读了《资治通鉴》《三国演义》《三国志》《后汉书》等几百万字的文献资料。“老不读三国,少不读红楼”只说中了问题的一个方面。三国是指从汉灵帝中平元年(184年)黄巾起义开始,一直写到晋武帝太康元年(280年)吴国灭亡为止,差不多近一个世纪的历史,展现了中国一段波澜壮阔的历史,并融入了中国人的性格。三国里有历史,有江湖,有文化,有治国方略。读《三国演义》,可以感受中华文化的博大精深。某某某一生对《三国演义》爱不释手,并且熟读活用《三国演义》。
《三国演义》自杀青之起,就有各种版本,现在流行最广的是毛伦、毛宗岗(1632年—1709年)父子评刻的版本,在文学艺术上达到了一个顶峰。此后300多年,没有人再尝试重写《三国演义》。
我本人酷爱写作,有一定文字基础,工作20多年来在市级以上新闻媒体发表了近30万字的稿件。自2017年3月18日开始,历时8个多月创作完成了73万字的《白话<三国演义>》(目前网络点击量14.1万)。在创作方法上尽量增加白话《三国演义》的文学色彩,努力让枯燥的历史类文章鲜活起来。利用现代手段搜集各种资料,在把古文译成现代文的同时,力争让这部光辉著作落脚到群众中去。
一是对题目进行了修改。市面上也流行部分白话《三国演义》,很多把原著彻底撕裂,修改得不伦不类。我在充分尊重原著的基础上,对原著题目进行了大胆修改。原著120回的题目不是太工整,有90回的题目是7字体,30回的题目是8字体,我全部修改为7字体,让人在感观上更加愉悦。
二是对很多内容进行了增删。由于作者所处的时代不同,《三国演义》迷信色彩十分浓厚,这是书中的糟粕部分,比如《小霸王怒斩于吉》和《玉泉山关公显圣》等很多章节,我都是整体删掉。有些整体删掉会影响骨架的,如《卜周易管辂知机》则是进行了改编。这些内容大家可以对照原著进行察看。
三是对原著中的很多错误进行了修正。罗贯中是人不是神,《三国演义》中的错误在所难免,我根据个人理解掌握进行了修改,如杨修之死,原著记为35岁,实际上是45岁。罗贯中杜撰的《关公千里走单骑》地名一片混乱,我尽可能地进行了梳理修正。还有曹嵩被杀的地点等等,这样的修改很多。
四是对原著增加了很多内容。原著中涉及的时间、地名、典故太多,不是专业研究搞不清楚,比如三国时代的兖州、徐州涉及地区及治所和现在完全不是一个概念,搞不清这些地理知识,就弄不清那段历史,对此我都加了注解。原著中曹操讨董卓离开十八路诸侯后没有记载去向,让人感觉十分疑惑,我根据《三国志》把这段补齐。
白话《三国演义》体量庞大,受我个人经济条件所限,目前还没有能力出版。2019年,我的主要精力还是放在出版17万字的《三国史话》上。因为白话《三国演义》海外版电子书要发行,所以勉强写成此序,以为应景之作。
黄其军
作于2019年元月18日(古历十二月十三)
刘表故事
袁术故事
袁绍故事(三)
袁绍故事(二)
袁绍故事(一)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询