其实什么语言我倒不大在乎,只是对翻译这一行实在感兴趣,我想问一下翻译的发展前途如何?

 我来答
生活是长长的梦
2012-06-26 · TA获得超过5105个赞
知道小有建树答主
回答量:1313
采纳率:78%
帮助的人:421万
展开全部
全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。如果你的分数够高,英语够好,人够聪慧,能上北外,上外,对外经贸大学,广外等大学,念到同传硕士还是很有前途的。
同传要靠一部分天赋,就是左右脑能同时工作的能力,类似左手画圈右手画方的能力,不是光靠傻练就行的,全国好的同传不超过40人。同声传译人员还必须有丰富的知识,什么都要懂。同声传译不只是要英文和中文素养好,不管你学什么专业都对同传有帮助,金融,化学,法律,医药等等。
如果你上不了名校,建议你本科阶段还是学个实用的专业,毕竟现在能看懂和听懂英文的人遍地都是。只会英语的人很可怜的,象只会唱歌的鸟,对事物缺乏深刻的认识,所以你如果学了英语专业,建议你还是同时修个别的专业,来丰富自己。

参考资料: 事关前途好好考虑。

来自:求助得到的回答
上海宣瑞教育
2023-12-21 广告
上海宣瑞教育信息咨询有限公司提供ShineWrite的英文论文修改服务,提供业内低价格和快速度的专业编辑服务,每位编辑都是英文母语专家,拥10000小时以上的经验,还提供完善的质量保障并免费重修语言问题。用户遍布国内上千所高校、研究所、期刊... 点击进入详情页
本回答由上海宣瑞教育提供
rocqueen
2012-06-23
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:5.7万
展开全部
语言再怎么样只是一个工具,翻译不是长久的职业,如果你学习了其他国家的语言,为何不尝试去教学,或者是导游,或者是去国外的企业淘金呢。祝君好运
追问
就是在学习语言的基础上再学习其他的职业技能吗?类似于商务英语?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式