《与朱元思书》原文如下:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
以下为译文:
风和烟消散,天和山成相同的颜色。(我乘船)随着江水漂流,向东或向西都无所谓。从富阳到桐庐的路程也不过就一百里左右,这一路有奇异的山和灵妙的水,不得不说这是天下独一无二的。
水都是青白色的,如此清澈以致于千丈也可以看见水底。游动的鱼儿和细小的石头,都能直接毫无障碍地看见。湍急的水流比射出去的箭还快,而凶猛的巨浪又像奔腾的马一般。
夹江两岸的高山上,都长着绿色而透着寒意的树,山峦凭依着高峻的山势争着向上,彼此都争着往更高更远伸展由此形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上发出泠泠的响声;美丽的鸟叫和谐动听,叫声都成音乐般。
蝉儿长久地叫个不停,猿猴也不停叫唤。那些像凶猛的鸟一般飞天为求名利高位的人,看到这些雄奇的山峰,心就会平静下来。那些整天忙忙碌碌的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,白天也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。