评价一个人长得丑文言文
1. 如何用文言文形容一个人丑
貌甚寝。 大铁椎传中的原句。看下面我用横线隔开的位置。
原文:
大铁椎,不知何许人。北平陈小灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。
时座上有健啖客,————————————————————————————貌甚寝————————————————————————————,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。
既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。
一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马 贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。今夜半,方期我决斗某所。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。” 宋将军故自负,且欲观客所为,为请客。客不得已,与偕行。将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。”
时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许 人。一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。宋将军屏息观之,股栗欲堕。忽闻客大呼曰:“吾 去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。
译文或注释:
大铁椎,不知道是什么地方的人。北平的陈子灿赴河南探望哥哥,在宋将军家遇见过他。宋将军,是怀庆府青 华镇人,擅长武术,周围七个省中喜好从事武术的人都来向他拜师学艺,人们因为他魁伟健壮,都叫他“宋将军”。宋将军的弟子高信之也是怀庆府人,力气很大, 擅长射术,比陈子灿大七岁,小时候他俩是同学,所以曾经陪陈子灿去拜访过宋将军。
当时,座席上有一位食量极大的客人,——————————————相貌非常丑陋————————————————————,右腋下夹着一把大铁椎,重达四五十斤,不管是喝酒吃 饭,还是拱手行礼,片刻也不离身。锤把上的铁链折叠环绕着,就象铁锁上的链子,拉开它约有一丈多长。他很少跟别人说话,说话象湖南湖北一带的口音,问他的 家乡和姓名,他都不回答。
后来,陈子灿、高信之等人和大铁椎一起睡觉,半夜间,大铁椎说道:“我走了!”说完他就不见踪影了。陈 子灿看到窗户和门都紧闭着,惊奇地问高信之。高信之说:“这位客人刚来时,没戴帽子没穿袜子,用蓝布包着头,白布缠着脚,除了一把大铁椎以外,什么东西都 没拿,可是他腰带里裹有好多银子。我和宋将军都不敢问他。”陈子灿睡觉后再醒来时,大铁椎却在炕上打着鼾声熟睡着。
有一天,大铁椎辞别宋将军时说道:“当初我就听说你的名声很大,把你当作英豪,然而你的武艺全都不顶 用。我走了!”宋将军极力挽留他,大铁椎才说:“我屡次搏击杀死拦路抢劫的强盗,夺走他们的东西,所以他们把我当作仇敌。如果长久地居住在这里,祸患恐怕 将要牵连到你。今天半夜,强盗正约定我在一个地方决斗。”宋将军听此欣喜地说:“我骑战马带弓箭来为你助战。”大铁椎说:“别去!强盗武艺高强且人多势 众,我想要保护你,就不能痛痛快快地搏击厮杀了。”宋将军本来就自以为了不起,并且想看看大铁椎的所作所为,便极力请求大铁椎允许他一同前去。大铁椎无可 奈何,只得让宋将军一起前行。将要到决斗的场所,大铁椎送宋将军登上空旷的土堡,说道:“只准观看战斗,小心谨慎不能出声,千万别使强盗知道啊!”
这时晨鸡叫了,月亮隐落,星光照着空旷的原野,只能看到百步以内的人。大铁椎急奔下土堡,吹响几声觱 篥。不一会儿,二十多个骑着马的强盗从四面八方聚拢来,背着弓箭,步行跟从的强盗有一百来人。一个强盗提着刀突然直冲向大铁椎,大铁椎大吼一声,挥动铁 椎,那强盗应声跌落马下,马脑袋被打碎了。众强盗向前团团包围大铁椎,大铁椎奋力举起铁椎左右迎击,强盗们人仰马翻。大铁椎一连杀死了三十来个强盗。宋将 军吓得不敢喘气儿,看着他们厮杀,两条腿直哆嗦,几乎要从土堡上掉下来。忽然听到大铁椎大吼道:“我走了!”随后在滚滚尘烟中向东奔驰而去。从此以后大铁 椎就再也不来了。
2. 古诗文如何形容一个人丑
历史上,从来不缺夸人美的诗词:
“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。”
“北方有佳人,绝世而独立。”
“届笑春桃兮,云堆翠髻;唇绽樱颗兮,榴齿含香。”
读这些诗词,不见其人已知其美,每一个词都用得恰到好处。
有人长得倾国倾城,自然也有人长相不尽如人意。
同样,古人赞美美人的文采是一流,论吐槽一个人丑,古人一上场也没现代人什么事!古人狠起来,杀伤力巨大,如有顾虑,请深呼吸!
未出庭院三五步,额头已到画堂前。——苏东坡
去年一滴相思泪,至今未到耳腮边。——苏小妹
脚步还没有离开香阁走下来,额头已经碰到画堂了。
去年流的眼泪,到今年还没有流到脸腮边。
这大概是古人之间的互恁吧!
苏小妹有贝儿头,苏东坡便以此讥笑她,苏小妹也回应了苏东坡,用去年流出的泪水如今都未流到腮边,嘲笑苏东坡脸长。
丑女来效颦,还家惊四邻。——李白《古风》
西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。——李白《玉壶吟》
四大美女之一西施即使捂住胸口,那也是楚楚可怜的美。
奈何东施效仿却是另一番情景——“惊艳四座”。
看来在过去同样也是长得漂亮怎样都好看。
丑妇竞簪花,花多映愈丑。——司空图《效拾遗陈子昂》
没有对比就没有伤害,这句诗非常直白的说出了一位丑女在头上插花却在花朵的衬映下更加的丑陋。
吾视汝之面容,欲刃之。
这句据悉还是网络流行的“诗句”,丑到让人想给他一刀,这应该是丑到一定境界了吧。
其文丑,其颜甚之。
都说“腹有诗书气自华”,然而,其不仅文丑,其颜更加,果然人丑就要多读书。
貌寝陋,不能远视。——《新唐书郑注传》
“可远观而不可亵玩鄢”,而这都不能“远视”,近看可还了得?
“左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。”——《世说新语》
左思效仿当时的美男子潘岳上街,但效果截然不同,掷果、掷石,挨女人们一顿乱唾,这大概是群起而愤之了吧。
貌丑不妩媚,坐稳无颠覆。——王炎《脚婆》
相貌丑陋也就罢了,还没有女子该有的妩媚,这得有多丑啊!
貌丑况古装,臂短非善缘。——《警斋侍郎和放翁与茶山五言寄余次韵一首》
其颜差矣。
能脱口而出的“差矣”颜值,这该有多扎心~
看完这些,你是不是也开始佩服古人了?
虽然有人说,这是一个看脸的世界,但不得不说,最终令人沦陷的还是内在。
3. 如何用一段文言文评价一个人
增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤,眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝,嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。
战国 楚 宋玉《登徒子好色赋》
其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。
战国 楚 宋玉《神女赋》
美人既醉,朱颜酡些。
战国 楚 宋玉《招魂》
体若游龙,袖如素霓。
汉 傅毅《舞赋》
北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。
汉 李延年《歌一首》
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。 翩若惊鸿,婉若游龙。
三国 魏 曹植《洛神赋》
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
唐 杜甫《丽人行》
4. 我想找一篇文言文,文言文的意思大概是,作者住宿在一个旅馆里,
《阳子之宋》 【原文】阳子之宋,宿于逆旅。
逆旅者有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”
阳子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!” 【注释】 阳子:也做“杨子”,据说就是杨朱,战国时期的大思想家。 逆旅:客栈 恶:丑陋 小子:这里指旅店主人 贵:尊贵,受尊重 贱:受到冷淡对待 自美:自己认为漂亮 故:原因。
缘故 去:离开,此指去掉 安:哪里 爱:被人所爱 【翻译】 阳子(杨朱)到宋国去,住宿在客栈里。客栈的主人有两个姨太太,其中的一个很美丽,其中的一个很丑陋。
长得丑的人受尊重,长得美的人却受到冷漠对待。 阳子问客栈主人这样做的原因,客栈的主人回答说:“那个美丽的自以为美丽而骄傲,所以我不认为她美;那个丑的自认为丑陋,但我不认为她丑。”
阳子说:“弟子记住了!品德高尚而又不自以为贤明的人,到哪里去不受尊重呢?”。
5. 有关美与丑的文言文长点的
1.[原文]天下皆知美之为美,斯恶已。
皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。
恒也。是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。
夫唯弗居,是以不去。[读译]天下人都知道因为美而认为是美,自己产生了丑。
都知道善就是善,不知道善待自己。有和无彼此相生,难与易的相互成就,长短也是相互比较而出,高下满盈相当,音和声相互协调而成,前后相随而韵。
所谓永恒,圣人以无为而为处事,实行不言的默化教育,尊循天地自然规律,不强行规范其生长,一切按照自然法则的生长,扶持万物成长不据为已有,为万物成长而不恃所能,因为不居功强求,反而是功绩随道永存。2.原文; 邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”
乃下令:“群臣、吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
翻译; 邹忌身高八尺多,容貌美丽。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。” 于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。
我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫里的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有一个不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。
由此看来,大王您受到蒙蔽很深啦!” 齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批判议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。
3.原文;江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”
固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉! 予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。 呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!翻译:江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅花。
有人说:"梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。"本来如此。
这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣布,大声号召用这个标准来规范天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的、除去繁密的、锄掉端正的、摧残梅、阻碍它的生机,把它弄成病态来作为赚钱的方法。梅的枝干的倾斜、疏朗、弯曲,又不是忙碌的、只知赚钱的人能够凭他们的智慧、能力做得到的。
有的人把文人墨客这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,。