求韩语大神帮我翻译一下这首诗啊亲!!!!!!!!!!急急急!!!!!!!!!

 我来答
xu_ye007
2012-06-24 · TA获得超过2310个赞
知道大有可为答主
回答量:2909
采纳率:0%
帮助的人:3145万
展开全部
늦가을
晚秋

그 여자 고달픈 사랑이 아파 나는 우네
因为心疼她的累人的爱情我哭
불혹을 넘어
年过不惑
손마디는 굵어지고
手指变粗
근심에 지쳐 얼굴도 무너졌네
过分担心导致脸色暗淡

사랑은
爱情是
늦가을 스산한 어스름으로
在晚秋的寒冷的傍晚
밤나무 밑에 숨어 기다리는 것
躲在夜晚树下等待
술 취한 무리에 섞여 언제나
总是混在醉酒的人群中
사내는 비틀비틀 지나가는 것
男人摇摇晃晃着走过
젖어드는 오한 다잡아 안고
用力抓紧渐渐变湿的寒冷
그 길을 저만치 좇아 주춤주춤
尾随着路踌躇
흰고무신 옮겨보는 것
移动着白色胶鞋

적막천지
孤寂天地
한밤중에 깨어 앉아
半夜醒来坐起
그 여자 머리를 감네
她在洗头
올 사람도 갈 사람도 없는 흐린 불아래
没人来,也没人走的昏暗的灯光下
제 손만 가만가만 만져보네
偷偷的摸自己的手

请参考
si...1@163.com
2012-07-03 · TA获得超过121个赞
知道小有建树答主
回答量:139
采纳率:0%
帮助的人:199万
展开全部
늦가을
그 여자 고달픈 사랑이 아파 나는 우네
불혹을 넘어 손마디는 굵어지고
근심에 지쳐 얼굴도 무너졌네
사랑은 늦가을 스산한 어스름으로
밤나무 밑에 숨어 기다리는 것
술 취한 무리에 섞여 언제나
사내는 비틀비틀 지나가는 것
젖어드는 오한 다잡아 안고
그 길을 저만치 좇아 주춤주춤
흰고무신 옮겨보는 것
적막천지
한밤중에 깨어 앉아
그 여자 머리를 감네
올 사람도 갈 사람도 없는 흐린 불아래
제 손만 가만가만 만져보네

晚秋
因为心痛着那女人疲惫的爱情 我在哭泣
她已年过不惑
手指的关节渐渐变粗
疲于忧愁 红颜也已消退
她的爱情是这样的
在晚秋萧飒的黄昏
躲在栗树下等候
汉子总是混在醉熏熏的人群中
摇摇晃晃地走过去
她用力捂身阻挡渐渐渗透的寒风
沿着那条路 保持着一段距离
踌躇地挪动着白色橡胶鞋
万籁俱寂
那女人半夜醒来
在梳洗头发
在没有人来也没有人走的昏暗灯光下
只是轻轻地摸摸自己的手
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式