新概念英语第二册逐句精讲Lesson76~78
新概念英语第二册逐句精讲Lesson76
1、"To end our special news bulletin, " said the voice of the television announcer, "we,re going over to the macaroni fields of Calabria. "
作为我们专题新闻节目的结尾电视广播员说,“我们现在到克拉布利亚的通心粉田里看看。”
语言点 news bulletin新闻简报;news report新闻报道;news journalist新闻记者
2、Macaroni has been grown in this area for over six hundred years.
通心粉在这个地区已经种植了 600多年了。
3、Two of the leading growers, Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante, tell me that they have been expecting a splendid crop this year and harvesting has begun earlier than usual.
两个种植大户——朱塞皮•摩尔道瓦和里卡多•布拉班特告诉我,他们一直期待着今年 获得一个大+收,收割工作比往年开始得要早些。
语言点 earlier than usual比通常早
4、Here you can see two workers who, between them, have just finished cutting three cart-loads of golden brown macaroni stalks.
在这里您还可以看到两个工人,他们协力割下了3车金黄色的通心粉秸。
语言点 finish doing sth.完成做某事
5、The whole village has been working day and night gathering and threshing this year's crop before the September rains.
全村的人都日夜奋战,要赶在9月雨季到来前把今年的庄稼收获上来,打完场。
6、On the right, you can see Mrs. Brabante herself.
在屏幕的右侧,您可以看到布拉班特太太本人。
7、She has been helping her husband for thirty years now.
她已经帮了她的丈夫30年了。
语言点 has been helping现在完成进行时,与时间状语for thirty years搭配。
8、Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory where the crop is processed.
布拉班特太太现在正和负责通心粉加工的当地加工厂的经理交谈。
语言点 where the crop is processed 是 factory 的定语从句。
9、This last scene shows you what will happen at the end of the harvest: the famous Calabrian macaroni- eating competition!
这最后一个镜头给您展示了收获过后将发生的事情:的克拉布利亚人吃通心粉大赛!
语言点 show sb. sth.给某人看某物;what will happen at the end of the harvest 宾语从句作 show 的直接宾语。
10、Signor Frateili,the present champion, has won it every year since 1991.
目前的冠军弗拉特里先生,自从1991年以来,年年获胜。
11、And that ends our special bulletin for today. Thursday, April 1st. We're now going back to the studio.
今天一4月1号,星期四——的专题新闻节目到此结束。我们现在回到电视演播室。
新概念英语第二册逐句精讲Lesson77
1、The murainy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation.
死于公元前800年的一位埃及妇女的木乃伊刚刚接受了一次手术。
2、The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes.
这是曾在底比斯神殿里当过歌手的赛潘姆特的木乃伊。
3、As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease.
由于给这个木乃伊拍摄的X光片子上有奇怪的斑点,所以,医生们一直试图搞清她是否死于一种罕见的疾病。
语言点 as在此引导原因状语从句;have been trying to find out表示过去到现在一直在找并且会继续找下去。
4、The only way to do this was to operate.
搞清的办法就是手术。
5、The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin.
这场手术进行了四个多小时,非常难做,因为皮肤上覆盖着一层坚硬的树脂。
语言点 句子真正的谓语动词是proved,which lasted...是非限定性定语从句;which covered...是限 制性定语从句;because of引导原因状语。
6、The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory.
医生从木乃伊的身上取出一个切片,送去化验。
7、They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef.
他们还发现了 X光片所没有显示的东西:一个蜡制的杜瓦木特夫神小塑像。
语言点 冒号后的内容是对前面内容作进一步解释说明。
8、This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy.
这种牛头人身的神像通常被放在木乃伊体内。
语言点 sth, be placed inside somewhere某物被放置在某个地方
9、The doctors have not yet decided how the woman died.
医生们至今还没能确定这位妇女的死因。
10、They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened.
他们曾担心在把木乃伊切开后,它会散成碎片,但很幸运,这种情况并未发生。
11、The mummy successfully survived the operation.
这具木乃伊成功地经受了这次手术。
新概念英语第二册逐句精讲Lesson78
1、After reading an article entitled 'Cigarette Smoking and Your Health' I lit a cigarette to calm my nerves.
读完一篇题为《吸烟与健康》的文章后,我点燃了一枝香烟,来镇定一下自己紧张的神经。
语言点 entitled 'Cigarette Smoking and Your Health'是过去分词作后置定语,限定article的用法。
2、I smoked with concentration and pleasure as I was sure that this would be my last cigarette.
我聚精会神而又愉快地吸着这枝烟,因为我确信这将是我吸的最后一枝烟了。
语言点 sb. be sure that sth. will / would be...某人确信某物 / 某事将会:I am sure that Beijing will hold the Olympic Games successfully.我确信北京将会成功地举办奥运会。
3、For a whole week I did not smoke at all and during this time, my wife suffered terribly.
整整一个星期我根本没有吸烟,在此期间我的妻子吃尽了苦头。
4、I had all the usual symptoms of someone giving up smoking: a bad temper and an enormous appetite.
我具备了戒烟者通常表现出来的所有症状:脾气暴躁和食欲旺盛。
语言点 symptoms of someone giving up smoking 戒烟者的症状
5、My friends kept on offering me cigarettes and cigars.
我的朋友们不断地向我递香烟和雪茄。
语言点 keep on offering sb. sth.不断向某人提供某物
6、They made no effort to hide their amusement whenever I produced a packet of sweets from my pocket.
每当我从口袋里掏出一袋糖果时,他们都毫不掩饰地表现出他们对此感到非索好笑。
7、After seven days of this I went to a party.
这样过了七天后,我去参加一次聚会。
8、Everybody around me was smoking and I felt extremely uncomfortable.
我身边的每个人都在吸烟,我感到非常不自在。
语言点 around me是介词短语作everybody的定语。
9、When my old friend Brian urged me to accept a cigarette, it was more than I could bear.
当我的老朋友布赖恩极力劝说我抽一枝时,我实在是忍不住了。
语言点 urge sb. to do sth.极力劝说某人去做某事
10、I took one guiltily, lit it and smoked with satisfaction.
我内疚地接过一枝点上,心满意足地抽起来。
11、My wife was delighted that things had returned to normal once more.
一切又都恢复了正常,为此我妻子十分高兴。
语言点 sb. be delighted that某人因为……而感到很髙兴,that后的内容为让人感到高兴的事。
12、Anyway, as Brian pointed out, it is the easiest thing in the world to give up smoking.
不管怎么说,就像布赖恩指出的一样,戒烟是世界上最容易的事情。
13、He himself has done it lots of times!
他自己就戒过很多次了!