为什么我认为做家务不是那么难?
1个回答
展开全部
译文如下:
亲爱的先生: 我不理解为什么一些父母亲让他们的孩子在家里帮着做家务活和杂务。如今,
孩子们已经有来自学校的足够的压力了。他们也没有时间去学习和做家务活。
家务活浪费他们的时间。我们只让他们做学生分内的事好吗?为了取得好成绩并且进入一所好的大学他们应当把时间花在学业上。而且,当他们长大了的时候他们也将不得不做家务活因此他们现在没有必要做家务。
给孩子们在家里提供一个干净而又舒适的环境是父母亲的责任。而且我认为做家务不是那么难。我不介意做。 史密斯先生
英语翻译技巧:
1、直译法
直译法是英语翻译中最简单的方法,就是直接将英语翻译出来,按照文章的语句顺序翻译,使得英语翻译能够体现出原文的特点,还能保留其原文形式。
2、省译法
省译法是在英语翻译过程中,将其一些句式、词汇进行省略处理,剔除与思维逻辑不符的表达句式。在利用省译法进行翻译时,可以省略掉一些词语,但是切忌删减原文意思。一般情况下,省略的词语为代词、连词以及it等,另外一些特定句式的主语也能够被省略。
在实际英语翻译时,对于不确定的一些省略句子,可以选择不省略,以此降低其错误翻译概率,确保文章的翻译与原文所要表达的意思相一致。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询