西安旅游英语翻译各种传统美食
1个回答
展开全部
考 网英文写作翻译频道为大家整理的西安旅游英语翻译各种传统美食,供大家参考:)
西安的美食,你都尝过了吗?你知道它英语怎么读不?
Xi’an cuisine, you have tasted it? Do you know how to read English it not?
1.羊肉泡馍(Pita Bread Soaked in Lamb Soup)Pita Bread Soaked in Lamb Soup是陕西的风味美馔,尤以XIan最享盛名。因它暖胃耐饥,素为西安和西北地区各族人民所喜爱,外宾来陕也争先品尝,以饱口福。新中国成立以来,特别是用以招待国际友人,也深受好评。羊肉泡馍已成为陕西名食的“总代表”。
2.肉夹馍(Chinese hamburger )Chinese hamburger,制作简单,实际是两种食物的绝妙组合:腊汁肉,白吉馍。肉夹馍合腊汁肉、白吉馍为一体,互为烘托,将各自滋味发挥到极致。具有色泽红润,气味芬芳,肉质软糯,糜而不烂,浓郁醇香,入口即化的独特风味。
3.麻酱凉皮(Cold noddle with sesame)Cold noddle with sesame具有“筋”“薄”、“细”、“穰”四大特色。 “筋”,是说劲道,有嚼头;“薄”,是说蒸得薄; “细”,是说切得细; “穰”,是说柔软。而且专指陕西凉皮 、汉中凉皮 、户县米面凉皮 、秦镇凉皮。其中陕西户县秦镇是大米面皮子的发祥地。
4.粉蒸肉(Steamed pork with rice and flour)Steamed pork with rice and flour为中国传统的待客名菜。成菜时以老藕垫底,色泽粉红,粉糯而清香,更为添色。粉蒸肉做法:把五花肉皮刮净,切成10公分长,0.5公分的厚片,放入炒粉,甜面酱、白糖、姜葱丝拌匀上笼蒸5个小时,扣盘即成。
5.八宝稀饭(Eight Delicacies Rice)Eight Delicacies Rice是陕西古典甜菜,香甜、软糯,又营养丰富。另取蒸碗,碗底抹一层油,或 间隔铺垫肥肉片,将各种果料按其需要的图案平摆碗底,然后将蒸 好的糯米装入碗内,抹平,用筷子扎几个孔,上笼蒸熟,扣入菜盘内 上桌。
6水盆牛(羊)肉(Basin Beef or mutton)Basin Beef or mutton据传起源于明朝崇祯年间,慈禧太后赐名“美而美”,是西安夏季的应时小吃,由一千多年前的“羊羹”发展而来的,吃时下辣面子(辣椒粉),吃得汗流泱背,西安人认为可祛暑。因其在农历六月上市,故称“六月鲜”。水盆羊肉特点是肉烂汤清,鲜嫩爽适,味美可口,如与烧饼同吃,并佐以青蒜、芫荽、泡菜,则风味尤美。
7.荞面饸饹(Buckwheat noodle)Buckwheat noodle是陕西特色小吃之一,以荞麦为主要材料,烹饪做法以煮菜为主,口味属于酸辣味。 饸饹古称“河漏”,已有600多年历史。冬可热吃,夏可凉吃,有健胃消暑的功效。制作历史悠久,素负盛名。
西安的美食,你都尝过了吗?你知道它英语怎么读不?
Xi’an cuisine, you have tasted it? Do you know how to read English it not?
1.羊肉泡馍(Pita Bread Soaked in Lamb Soup)Pita Bread Soaked in Lamb Soup是陕西的风味美馔,尤以XIan最享盛名。因它暖胃耐饥,素为西安和西北地区各族人民所喜爱,外宾来陕也争先品尝,以饱口福。新中国成立以来,特别是用以招待国际友人,也深受好评。羊肉泡馍已成为陕西名食的“总代表”。
2.肉夹馍(Chinese hamburger )Chinese hamburger,制作简单,实际是两种食物的绝妙组合:腊汁肉,白吉馍。肉夹馍合腊汁肉、白吉馍为一体,互为烘托,将各自滋味发挥到极致。具有色泽红润,气味芬芳,肉质软糯,糜而不烂,浓郁醇香,入口即化的独特风味。
3.麻酱凉皮(Cold noddle with sesame)Cold noddle with sesame具有“筋”“薄”、“细”、“穰”四大特色。 “筋”,是说劲道,有嚼头;“薄”,是说蒸得薄; “细”,是说切得细; “穰”,是说柔软。而且专指陕西凉皮 、汉中凉皮 、户县米面凉皮 、秦镇凉皮。其中陕西户县秦镇是大米面皮子的发祥地。
4.粉蒸肉(Steamed pork with rice and flour)Steamed pork with rice and flour为中国传统的待客名菜。成菜时以老藕垫底,色泽粉红,粉糯而清香,更为添色。粉蒸肉做法:把五花肉皮刮净,切成10公分长,0.5公分的厚片,放入炒粉,甜面酱、白糖、姜葱丝拌匀上笼蒸5个小时,扣盘即成。
5.八宝稀饭(Eight Delicacies Rice)Eight Delicacies Rice是陕西古典甜菜,香甜、软糯,又营养丰富。另取蒸碗,碗底抹一层油,或 间隔铺垫肥肉片,将各种果料按其需要的图案平摆碗底,然后将蒸 好的糯米装入碗内,抹平,用筷子扎几个孔,上笼蒸熟,扣入菜盘内 上桌。
6水盆牛(羊)肉(Basin Beef or mutton)Basin Beef or mutton据传起源于明朝崇祯年间,慈禧太后赐名“美而美”,是西安夏季的应时小吃,由一千多年前的“羊羹”发展而来的,吃时下辣面子(辣椒粉),吃得汗流泱背,西安人认为可祛暑。因其在农历六月上市,故称“六月鲜”。水盆羊肉特点是肉烂汤清,鲜嫩爽适,味美可口,如与烧饼同吃,并佐以青蒜、芫荽、泡菜,则风味尤美。
7.荞面饸饹(Buckwheat noodle)Buckwheat noodle是陕西特色小吃之一,以荞麦为主要材料,烹饪做法以煮菜为主,口味属于酸辣味。 饸饹古称“河漏”,已有600多年历史。冬可热吃,夏可凉吃,有健胃消暑的功效。制作历史悠久,素负盛名。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询