
一道英语选择题O(∩_∩)O~。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
youdeserveagoodrest___you'vefinishedthework.我知道选nowthat是对的,但是可以填unless吗?望详解,谢谢O(∩_∩)O...
you deserve a good rest ___you've finished the work.我知道选now that是对的,但是可以填unless吗?望详解,谢谢O(∩_∩)O~
展开
展开全部
不可以填unless.
有一点你要明白,unless后面不管接什么内容,大多都是没有发生的事情,或者一种假设情况。
既然前句you deserve a good rest 已经强烈暗示工作已经做完,那么后面的一定是个事实而不是一个假设或者没有发生的事情。
有一点你要明白,unless后面不管接什么内容,大多都是没有发生的事情,或者一种假设情况。
既然前句you deserve a good rest 已经强烈暗示工作已经做完,那么后面的一定是个事实而不是一个假设或者没有发生的事情。
展开全部
不可以,从语义理解 deserve意为“应得”
句意:你已经完成了工作-----你应该得到一个好的休息
因果关系,应用“because”为佳
填unless,则为 你应该得到一个好的休息除非你完成了工作 句意不通
不懂追问
句意:你已经完成了工作-----你应该得到一个好的休息
因果关系,应用“because”为佳
填unless,则为 你应该得到一个好的休息除非你完成了工作 句意不通
不懂追问
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果选unless的话,前面应该是you will deserve a good rest吧,因为unless后面相当于一个假设情况,还没发上,那么deserve这个动作应该也是没有发生的。不知道对不对,其实是凭的语感啦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
unless的话 句意就不通了 now that, 既然你已经完成了工作,你就应该有个好休息
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不行的。unless的意思其实有点像if not. (A) unless (B)的意思其实是除非B情况发生,否则A情况发生。在这里如果填unless,意思就等同于you deserve a good rest if you haven't finished the work.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
deserve是应得的意思 但不能用中文直接翻译 一般是指某人经过一段努力理所应当获得的收获 在这里now that是既然的意思表示主人公已经完成了工作 于后面的完成时相符。如果用unless的话 deserve应变为can或者could而且表示还没完成工作 unless后面最好要用虚拟而不是直接现在完成时
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询