帮忙把下面的话翻译成日语,要用敬语

通过您的介绍和浏览贵公司的网站,对贵公司的基本情况和业务能力有了初步了解,关于XX方面,希望通过我们双方的积极努力,能够早日合作成功.不知贵公司人员下次何时来中国,关于合... 通过您的介绍和浏览贵公司的网站,对贵公司的基本情况和业务能力有了初步了解,关于XX方面,希望通过我们双方的积极努力,能够早日合作成功.
不知贵公司人员下次何时来中国,关于合作的事宜本公司的总经理也很想早日能和您面谈,所以如果您来中国的话希望能提前和我公司联系.
祝工作顺利
展开
 我来答
zhyxn
2008-01-22 · TA获得超过212个赞
知道小有建树答主
回答量:622
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
先生のご说明及び御社のウェブサイトを拝见させていただくのを通じまして、御社の基本状况と业务能力に対して基本的に把握できました。××の问题については、我々双方の积极的な努力を通じまして、速いうちに合作が成功するように希望致します。
御社の方が次回中国に何时来られるかはご存知ではありませんが、合作のことに関しては、弊社の総経理は速い内に先生との面谈を期待しております。従って、中国にまた来られる时に、前をもって弊社にご连络顶きますようにお愿い申し上げます。
御社のご発展をお祈り申し上げます。
32等于6
2008-01-22 · TA获得超过550个赞
知道小有建树答主
回答量:437
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
あなたのが贵社のウェブサイトに绍介してブラウズしますを通じて(通って)、贵社の基本的な情况と业务の能力に対して初歩的な理解があって、XX方面に関して、私达の双方の积极的な努力を通じて(通って)望んで、早く协力で成功することができます.
贵社人员が次回いつ中国に来ることが分からないで、协力する件の当公司の社长に関してもとても早くあなたの面谈とを思って、だからもしあなたの中国に来る话は缲り上げて我が社と连络することができることを望むならば.
仕事が顺调なことを祈ります
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2008-01-22
展开全部
Dich
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式