日语的「被动态」和「可能态」在用法上有什么不同

 我来答
百度网友da568c1
2023-05-21 · TA获得超过2.3万个赞
知道小有建树答主
回答量:1811
采纳率:98%
帮助的人:70.3万
展开全部

一、可能态和被动态在五段动词中的区别

可能态表示可能性,即可以不可以做某行为,或表示能力,即人或动物有无能力做某行为。

形式:动词的未然形 + れる/られる

构成:五段动词:把词尾「う」段上的假名变成其所在行「あ」段上的假名加「れる」。不过五段动词经常发生“约音便”,比如読む~読まれる~読める一般五段的可能态就写成最后一种。但被动态一定是未然性+れる。

二、被动态前面需加主语

被动态表示被动,即表示承受来自别人(或事物)的某种动作或影响。

形式:动词的未然形 + れる/られる

构成: 五段动词:把词尾「う」段上的假名变成其所在行「あ」段上的假名加「れる」。这个形式和可能态的基本形式相同,但没有“约音便”。

被动态的动作一定有个发起人,这个发起来是用に或者によって提示的,而被承受的那个人是用は提示的。所以被动态的前面一定有这两个东西,比如:私は母に叱られました。

扩展资料:

日语动词一共有五大态,分别是“可能态”、“被动态”、“自发态”、“使役态”和“被动态”。

一、自发态:自然而然地产生某种结果的动词形态。自发语态的构成是:

1、五段动词:五段动词未然形+れる;例:雪が降ると、故郷のことが思い出される。翻译:只要一下雪就会不由自主地想起故乡。

2、一段动词和其他动词:动词未然形+られる;例:仆は母のことが心配されてならない。翻译:我非常担心母亲。

3、也可以用可能动词的词形表示自发语态。例:母からの手纸を読むと、思わず泣けてきます。翻译:读了来自母亲的信后就情不自禁地哭了起来。

二、使役态:主语使另一施事者执行某动作的动词形式叫做动词的使役语态,以使役语态的动词做谓语的句子叫使役句。

自动词变为使役态后,便有了他动词的性质,因此以自动词做谓语的主动句的主语在使役句里常常变为宾语,一般用「~を」表示;而他动词做谓语的主动句的施事者在使役句里一般用「に」的形式表示。

三、被动态:以动作承受者为叙述焦点,主语是动作承受者。

动作的实施者,通常以「~に」、「~から」、「~によって」等补语形式出现,被动形式又可以分为直接被动和间接被动两种。

参考资料来源:百度百科-日语五段动词变形规则

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式