求助日语高手帮忙翻译这句话,(给长辈)谢谢
xx的宝宝,已于xx年xx月xx日xx时顺利出生,男(女)孩,体重:公斤,现母子平安。感谢您的关心和帮助!祝您幸福!...
xx的宝宝,已于xx年xx月xx日xx时顺利出生,男(女)孩, 体重: 公斤 ,现母子平安。感谢您的关心和帮助!祝您幸福!
展开
展开全部
xxさんの子供はxx年xx月xx日xx时に无事に生まれました、男(女)です、体重はxxキロで、亲子とも平安だ。ご関心とお助けを顶き大変感谢申しあげます。ご幸福をお祈りいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
xxの赤ちゃん、すでにxx年xx月のxx日xxの时に顺调に生まれて、男性(女性)の子供、 体重: キログラム ,现在母子は无事です。あなたに感谢する関心と助け!あなたが幸せなことを祈ります!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
xxさんの赤ちゃんがxx年xx月xx日xx时に顺调に出生しました。男(女)の子で、体重はxxKgです。
现在、亲子とも元気です。いろいろご心配とご协力をいただきまして、诚にありがとうございました。ご健康、及びご幸福を心よりお祈り申し上げます。
参考。
现在、亲子とも元気です。いろいろご心配とご协力をいただきまして、诚にありがとうございました。ご健康、及びご幸福を心よりお祈り申し上げます。
参考。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
彡小灬沫 的回答里 "男性(女性)の子供" 这个像新闻了,生硬.
yangji0 的回答里"平安だ"这个跟整个句子不搭.应该是"无事です"
综合一下
xxさんの赤ちゃんはxx年xx月xx日xx时に顺调に生まれました。男(女)の子で、xxキロでした。今母子とも无事です。心配させて、すみませんでした。助けていただいて、どうもありがとうございます。ご健康とご多幸をお祈りします
yangji0 的回答里"平安だ"这个跟整个句子不搭.应该是"无事です"
综合一下
xxさんの赤ちゃんはxx年xx月xx日xx时に顺调に生まれました。男(女)の子で、xxキロでした。今母子とも无事です。心配させて、すみませんでした。助けていただいて、どうもありがとうございます。ご健康とご多幸をお祈りします
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询