两个法语问题

internetestdevenudeplusenplusrural.第一个问题是être加devenir的passécomposé这里如何解释?第二个问题是这句话怎么翻... internet est devenu de plus en plus rural .
第一个问题是être 加devenir 的passé composé 这里如何解释?
第二个问题是这句话怎么翻译。我知道rural是乡村的,农村的,的意思,但是这句话不可能翻译成互联网越来越乡村了吧。是不是意译为互联网走向农村的意思啊
请高手帮忙分析分析。谢谢。
展开
 我来答
可乐944
2012-06-27
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:10.3万
展开全部
这里的être用法是被动语态。而不是单纯的PC的形式。
第二,这句话是指英特网在乡村开始越来越普及了。
我没有见到这句话的前后句,所以大概是这个意思吧,希望能够帮助到你。
晗珊蒂飔
2012-06-27 · TA获得超过281个赞
知道小有建树答主
回答量:223
采纳率:100%
帮助的人:101万
展开全部
你确定这句话是对的吗?我觉得既然有de plus en plus,应该用现在是,如果有语境,是在过去的,也应该用未完成。
句子意思和你说的差不多。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式