大家帮我看看这个句子怎么翻译
我在读一本语法书,里面有一道翻译句子的练习题Iwillfindyouagoodteacher书上答案翻译为“我将会为你找到一位好老师”而另外一个句子Ifindyouago...
我在读一本语法书,里面有一道翻译句子的练习题
I will find you a good teacher
书上答案翻译为“我将会为你找到一位好老师”
而另外一个句子 I find you a good teacher
却被翻译为“我发现你是一个好老师”
为什么两个句子只是一个有will,一个没有will,整个结构就不一样了?
一个是双宾结构,而另一个却变成了宾补结构呢???
不太理解啊,是不是语法书写错了??? 展开
I will find you a good teacher
书上答案翻译为“我将会为你找到一位好老师”
而另外一个句子 I find you a good teacher
却被翻译为“我发现你是一个好老师”
为什么两个句子只是一个有will,一个没有will,整个结构就不一样了?
一个是双宾结构,而另一个却变成了宾补结构呢???
不太理解啊,是不是语法书写错了??? 展开
展开全部
在第二句里面 find并不是 寻找 的意思 而是 发现的意思这个和will没有关系,是在不同语境下find的意思发生了改变
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
其实很多汉语也是这样 只要是语言都不可避免会有语病
作为考题呢 只能记 作为知识呢 可以了解
作为考题呢 只能记 作为知识呢 可以了解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没有错,前一句可理解为I will find a good teacher for you .后一句是I Find that you are a good teacher的省略 .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询