
请大家帮忙翻译这一段.谢谢了.
thankforyourmailthatinformmeyourgoodswilldeliviryverysoon.plsmarkunderbottleofdrumisD...
thank for your mail that inform me your goods will deliviry very soon.
pls mark under bottle of drum is D-3 , it enough for me.
again, the mark should write under bottle of drum is D-3.
other are no need to write on the drum,ok ? 展开
pls mark under bottle of drum is D-3 , it enough for me.
again, the mark should write under bottle of drum is D-3.
other are no need to write on the drum,ok ? 展开
3个回答
展开全部
感谢你邮件通知我你的货物很快将运送.
请在瓶子底部凸起的部分注明D-3,这样就足够了.
再重申一次,标记要写在瓶子底部的凸起上为D-3.其余的不必写在那里,好吗?
请在瓶子底部凸起的部分注明D-3,这样就足够了.
再重申一次,标记要写在瓶子底部的凸起上为D-3.其余的不必写在那里,好吗?

2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章...
点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
展开全部
感谢您通过邮件通知我您的物品很快就会送到.
瓶子下面圆鼓状的PLS标记是D-3,就这样就行了.
需要在瓶下标注的圆鼓状的标志就是D-3,
其他都不需要写了,好吗?
瓶子下面圆鼓状的PLS标记是D-3,就这样就行了.
需要在瓶下标注的圆鼓状的标志就是D-3,
其他都不需要写了,好吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
感谢你的邮件通知我你的物品很快愿交付。
请标记在瓶鼓之下是D-3,它足够为我。
再次,标记应该写在瓶鼓之下是D-3。
其他是没有需要写在鼓, ok ?
请标记在瓶鼓之下是D-3,它足够为我。
再次,标记应该写在瓶鼓之下是D-3。
其他是没有需要写在鼓, ok ?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询