英语翻译 不要翻译器 先给30 好的我加分 切记不要翻译器!!!!!!《先写一段英语后跟翻译》
1.Therearethreeseparatesourcesofdangerinsupplyingenergybynuclearpower.2.First,theradi...
1.There are three separate sources of danger in supplying energy by nuclear power.
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high. 展开
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high. 展开
5个回答
展开全部
1.There are three separate sources of danger in supplying energy by nuclear power.
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
1. 利用核能供电分别有三个不同的危险源.
2. 第一, 放射性材料必须从产地运输至发电站。尽管发电站本身固若金汤,但用于运送材料的容器却未必坚固。通常只有陆路和铁路两种运输方式;然而这两种方式肯定都会在人口密集区附近经过或者甚至通过,以致可能影响大众的安全。
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
3. 第二是核废料难题。所有的核电站都会产生核废料,其放射性大多数将会持续数千年。既然无法去除其放射性,就必须选择科学家所发明的多种麻烦方法之一将其储存。例如,可以把废料深埋地下,或放进废弃矿山,或沉入海底。不过,这些方法都不解决问题,因为地震就可轻易损坏容器。
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high.
4. 第三,核电站存在泄漏或爆炸的风险。犹如其他两个危险一样,这个事故的可能性不大, 所以对核电项目没有形成当真严正的阻碍。然而,这是可以发生的。
5. 把这三种危险分别看待,可以不需要太担心。然而,如果放在一起考虑,发生灾难的可能性极高。
【英语牛人团】
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
1. 利用核能供电分别有三个不同的危险源.
2. 第一, 放射性材料必须从产地运输至发电站。尽管发电站本身固若金汤,但用于运送材料的容器却未必坚固。通常只有陆路和铁路两种运输方式;然而这两种方式肯定都会在人口密集区附近经过或者甚至通过,以致可能影响大众的安全。
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
3. 第二是核废料难题。所有的核电站都会产生核废料,其放射性大多数将会持续数千年。既然无法去除其放射性,就必须选择科学家所发明的多种麻烦方法之一将其储存。例如,可以把废料深埋地下,或放进废弃矿山,或沉入海底。不过,这些方法都不解决问题,因为地震就可轻易损坏容器。
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high.
4. 第三,核电站存在泄漏或爆炸的风险。犹如其他两个危险一样,这个事故的可能性不大, 所以对核电项目没有形成当真严正的阻碍。然而,这是可以发生的。
5. 把这三种危险分别看待,可以不需要太担心。然而,如果放在一起考虑,发生灾难的可能性极高。
【英语牛人团】
展开全部
1,使用核能提供能源存在三种危险;
2,首先,放射性物质必须从生产地运输到发电站。尽管发电站本身建造的非常牢固,但运输放射性物质的容器并非如此。一般来说,只有两种运输方法可供使用,即公路运输和铁路运输。但不幸的是,这两种方法都会对公共场所产生影响,这是因为运输途中,一定会经过或穿过人口密集区。
3,核废料的问题。
(专业译文,敬请鉴别。全部翻译需要付费,敬请谅解。Q ⑨①〇①⑧〇〇⑧③)
2,首先,放射性物质必须从生产地运输到发电站。尽管发电站本身建造的非常牢固,但运输放射性物质的容器并非如此。一般来说,只有两种运输方法可供使用,即公路运输和铁路运输。但不幸的是,这两种方法都会对公共场所产生影响,这是因为运输途中,一定会经过或穿过人口密集区。
3,核废料的问题。
(专业译文,敬请鉴别。全部翻译需要付费,敬请谅解。Q ⑨①〇①⑧〇〇⑧③)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.There are three separate sources of danger in supplying energy by nuclear power.
1.核能在供给能源时有着多种不同来源的危险。
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transportof the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
2.首先,辐射物质必须从它的发射源运到发电站。尽管发电站都建得很牢固,但用来装这些辐射物质的容器则不尽然。通常来说,目前运输的途径也只有两种,就是公路或者铁路。不幸的是,这两种途径都一定会经过,甚至直接穿过居民集中的地区,那也就是说可能会对公众有着负面影响,
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
3.其次,这里还存在着一个废料的处理问题。所有核能发电站产生的废料在大多数情况下会持续放射几千年,这些废料可能会被深埋在地底,也可能会被倾倒在废弃的矿井中,还有可能被丢进海里。但不管怎样,只要一场地震就可以轻易地使那些废料的容器破裂,所以这些方法都不能算作解决问题的解决办法。
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
4.第三,核电站还可能出现核泄漏或者爆炸的潜在危险。由于较前两个问题,这两个危险发生的可能性比较低,所以它们对于核能项目的反对力度比较低。不管怎样,它们还是可能会发生的。
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high.
5.不过分开来说的话,尽管把这三种潜在危险放在一起考虑,灾难发生的可能性比较高,但这三种危险仍然不足构成一个大的障碍。
1.核能在供给能源时有着多种不同来源的危险。
2.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station. Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transportof the materials are not. Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail. Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
2.首先,辐射物质必须从它的发射源运到发电站。尽管发电站都建得很牢固,但用来装这些辐射物质的容器则不尽然。通常来说,目前运输的途径也只有两种,就是公路或者铁路。不幸的是,这两种途径都一定会经过,甚至直接穿过居民集中的地区,那也就是说可能会对公众有着负面影响,
3.Second, there is a problem of waste. All nuclear power stations produce wastes that in most cases will remain radioactive for thousands of years. It is impossible to make these wastes non-radioactive, and so they must be stored in one of the inconvenient ways that scientists have invented. For example, they may be buried under the ground, or dropped into deserted mines, or sunk in the sea. However, these methods do not solve the problem, since an earthquake could easily break the containers.
3.其次,这里还存在着一个废料的处理问题。所有核能发电站产生的废料在大多数情况下会持续放射几千年,这些废料可能会被深埋在地底,也可能会被倾倒在废弃的矿井中,还有可能被丢进海里。但不管怎样,只要一场地震就可以轻易地使那些废料的容器破裂,所以这些方法都不能算作解决问题的解决办法。
4. Third, there may occur the danger of a leak or an explosion at the power station. As with the other two dangers, this is not very likely, so it does not provide a serious objection to the nuclear power program. However, it can happen.
4.第三,核电站还可能出现核泄漏或者爆炸的潜在危险。由于较前两个问题,这两个危险发生的可能性比较低,所以它们对于核能项目的反对力度比较低。不管怎样,它们还是可能会发生的。
5.Separately, these three types of dangers are not a great cause for worry. Taken together, though, the probability of disaster is extremely high.
5.不过分开来说的话,尽管把这三种潜在危险放在一起考虑,灾难发生的可能性比较高,但这三种危险仍然不足构成一个大的障碍。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.有三个不同的来源,在核电供应能源的危险。
2.First,放射性物质必须从旅行的生产地点到电站。虽然强烈建自己的发电站,使用的材料运输的容器并不。通常情况下,只有两个方法的交通工具都在使用,即道路或铁路。不幸的是,通过稠密的地区,这两个可能对一般公众,因为他们是一定会通过附近,甚至影响。
3.Second,有的废物问题。所有的核电站产生废物,在大多数情况下仍将保持放射性数千年之久。它是不可能使这些废物非放射性、所以它们必须存储中,科学家们已经发明了不方便途径之一。例如,他们可能会被埋在地下,掉进废弃矿山、 或沉入海中。但是,这些方法不解决这一问题,因为地震可能会轻易打破容器。
4。第三,那里可能会发生泄漏或电力站发生爆炸的危险。随着其他两个危险,这不是很有可能,所以它并不提供核电计划的严重反对。然而,它可以发生。
5.Separately,这三种类型的危险并不是很令人担忧。两者合计,但灾难的概率是极高中..
2.First,放射性物质必须从旅行的生产地点到电站。虽然强烈建自己的发电站,使用的材料运输的容器并不。通常情况下,只有两个方法的交通工具都在使用,即道路或铁路。不幸的是,通过稠密的地区,这两个可能对一般公众,因为他们是一定会通过附近,甚至影响。
3.Second,有的废物问题。所有的核电站产生废物,在大多数情况下仍将保持放射性数千年之久。它是不可能使这些废物非放射性、所以它们必须存储中,科学家们已经发明了不方便途径之一。例如,他们可能会被埋在地下,掉进废弃矿山、 或沉入海中。但是,这些方法不解决这一问题,因为地震可能会轻易打破容器。
4。第三,那里可能会发生泄漏或电力站发生爆炸的危险。随着其他两个危险,这不是很有可能,所以它并不提供核电计划的严重反对。然而,它可以发生。
5.Separately,这三种类型的危险并不是很令人担忧。两者合计,但灾难的概率是极高中..
追问
这是翻译器的
追答
1。有三个独立的数据源的危险的核能提供能源。
2。首先,放射性物质的地方旅行必须从生产到电站。尽管电站本身是健美,容器用于运输的材料都不是。通常,只有两种交通方式都在使用中,即公路或铁路。不幸的是,这两种可能会影响公众,因为他们肯定会为附近经过,甚至通过,人口密集的地区。
3。第二,现在的一个问题是浪费。所有核电站产生的废物,在大多数情况下仍将放射性了数千年。不可能把这些废物非放射性,所以他们必须存储在一个方便的方法,科学家已经发明了。例如,他们可能被埋在地下,或者扔进废弃的矿井,和沉没在大海。然而,这些方法无法解决问题,因为地震可能会轻易打破容器。
4。第三,还有可能发生泄漏的危险或爆炸电站。与其他两种危险,这是不太可能的,所以它并没有提供一个严肃的反对核电项目。然而,它可以发生。
分开,这三种类型的危险不是一个伟大的理由担心。加在一起,尽管如此,灾难的可能性是非常高的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
There are three separate sources of danger in supplying energy by nuclear power.
用核能提供能源有三种不同的危险因素。
.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station.
首先,放射性的物质必须从它的产地运送到发电站。
Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not.
尽管发电站本身造得很牢固,但用来运送(放射性)物质的容器正好相反。
Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail.
通常只有两种运送方法还在使用——公路运输和铁路运输。
Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
不幸的是,这两种运输方法都有可能对大众产生影响,因为他们肯定会途经甚至是穿过人口密集地区。
Second, there is a problem of waste.
第二,存在废料处理问题。
(暂时有事,先翻译到这)
用核能提供能源有三种不同的危险因素。
.First, the radioactive material must travel from its place of production to the power station.
首先,放射性的物质必须从它的产地运送到发电站。
Although the power stations themselves are strongly built, the containers used for the transport of the materials are not.
尽管发电站本身造得很牢固,但用来运送(放射性)物质的容器正好相反。
Normally, only two methods of transport are in use, namely road or rail.
通常只有两种运送方法还在使用——公路运输和铁路运输。
Unfortunately, both of these may have an effect on the general public, since they are sure to pass near, or even through, heavily populated areas.
不幸的是,这两种运输方法都有可能对大众产生影响,因为他们肯定会途经甚至是穿过人口密集地区。
Second, there is a problem of waste.
第二,存在废料处理问题。
(暂时有事,先翻译到这)
追问
你这缺的多了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询