how do you do? 这句话直翻的话,是不是可以翻译成 你怎么做? 那一般情况下,你怎么做?怎么表达?

我知道这是问候的意思,就是好奇,因为在学语法,就是好奇从语法的角度应该怎么看这句话,也好奇为什么这句话会变成问候语... 我知道这是问候的意思,就是好奇,因为在学语法,就是好奇从语法的角度应该怎么看这句话,也好奇为什么这句话会变成问候语 展开
默默就爱吃
2012-06-30 · TA获得超过1101个赞
知道小有建树答主
回答量:319
采纳率:80%
帮助的人:375万
展开全部
这句话严格地说,就是不符合语法的,没什么语法可言。就是长久以来约定俗成的一种说法。
就像:Long time no see.这个传说是由中国人引进的问候句,一样是完全不符和语法和规范的,可英语中就是有一些这样的句子、短语,虽然不合语法,但却成为了人们日常生活中早已习惯并默认的固定用法。这既是所谓的约定俗成。
所以,深究其来由和发展是无意义也很难办到的。对于这些较为特殊的例子,你就记住并熟练运用就好。
How do you do.若是非要直译,也应是“你做得怎么样”,引申一下,大概就成了现在问候语了。而“你怎么做的”就是像大家说的,要翻成“How do you do it?”因为do是及物动词,所以后面必须接宾语,你也应该明白的。希望帮得到你!~
bdkristy
2012-06-30 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:0%
帮助的人:6831万
展开全部
这是问候语,你好

How do you do.
How do you do.
追问
我直到阿   就是好奇
追答
如果要说你怎么做,要说

How do you do it?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
肖潇墨然
2012-06-30
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:29.6万
展开全部
不可以,How are you do it?
追问
这⋯⋯语法是错的吧。。只能说how are you doing 吧?
追答
应该没错吧!呃……我糊涂了!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
德烁明
2012-06-30 · TA获得超过494个赞
知道小有建树答主
回答量:439
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
我感觉应该是西方国家约定俗成的。
你怎么做?应翻译为How do you do it?或What do you do with it?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式