求一句日语的翻译
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというような、その人にとって喜ばしい物事老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう...
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。
よみづと。
‘冥土の土产’ 的词条解释 展开
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。
よみづと。
‘冥土の土产’ 的词条解释 展开
3个回答
展开全部
冥土の土产’
带到天上去的特产品;
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出
在升天的时候,把所有的快乐会议都带到那个世界去
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
能实现这个的话,就没有心事的能走,对于这样的人事件喜事
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。
对于已经没有时间的老人,在回想起过去的幸福事的语言。
带到天上去的特产品;
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出
在升天的时候,把所有的快乐会议都带到那个世界去
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
能实现这个的话,就没有心事的能走,对于这样的人事件喜事
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。
对于已经没有时间的老人,在回想起过去的幸福事的语言。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
冥土の土产(めいどのみやげ)
死后带去极乐世界的礼物(特产)
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出
临走的时候,把所有生前的快乐回忆都带去天堂
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
如果能够实现的话,就可以毫无顾虑地离开这个世界,对于这样的人来说是件值得高兴的事情。
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。よみづと。
给时日不多的老人制造幸福的回忆,这种词语就是よみづと (死时带去天堂的礼物)
死后带去极乐世界的礼物(特产)
死ぬときにあの世へ持って行く楽しい思い出
临走的时候,把所有生前的快乐回忆都带去天堂
それさえ実现できれば、心おきなく死んでいけるというよう な、その人にとって喜ばしい物事
如果能够实现的话,就可以毫无顾虑地离开这个世界,对于这样的人来说是件值得高兴的事情。
老い先短い老人がいい思いをしたという喜びをいう语。よみづと。
给时日不多的老人制造幸福的回忆,这种词语就是よみづと (死时带去天堂的礼物)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
めいど の 土产(みやげ)-日本国语大辞典
冥土へのみやげ。それがあってはじめて安心して死ねるような、よろこばしい事柄についていう。よみづと
临终时带到那个世界去的美好回忆
如果能实现这个愿望的话,对于没有遗憾而离开这个世界的人来说,是一桩好事
带给时日不多的老人幸福喜悦的语言就是
よみづと (祈祷冥福???)
冥土へのみやげ。それがあってはじめて安心して死ねるような、よろこばしい事柄についていう。よみづと
临终时带到那个世界去的美好回忆
如果能实现这个愿望的话,对于没有遗憾而离开这个世界的人来说,是一桩好事
带给时日不多的老人幸福喜悦的语言就是
よみづと (祈祷冥福???)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询