请帮忙翻译一下这句话,谢谢!
Astrayflickerofhairstoodupamongstthemassofhoneyedblondandhetriedtosmoothitdownonlytoh...
A stray flicker of hair stood up amongst the mass of honeyed blond and he tried to smooth it down only to have it pop back up again
展开
展开全部
这句话要翻译出神采还真不是很容易!大致意思如下:
“一绺亮光闪烁着的头发忽然离开那一大堆耳鬓厮磨地亲昵着的金发,站了起来;他使劲往下摩挲着那头发,只是为了让它再度‘回光返照’。”
【这是描写:在一个人头攒动的场面,作者看不到个人的面孔及身体——只看到一大堆挨得很近的金色的头发,说明说话者是由上往下俯视的,这时,一个人忽然从人群中站了起来,因此,说话者先看到头发离开(stray:离群的)那一大堆金发stood up;这时作者才看出是个男的,所以才有后面的 he tried to smooth ……】
“一绺亮光闪烁着的头发忽然离开那一大堆耳鬓厮磨地亲昵着的金发,站了起来;他使劲往下摩挲着那头发,只是为了让它再度‘回光返照’。”
【这是描写:在一个人头攒动的场面,作者看不到个人的面孔及身体——只看到一大堆挨得很近的金色的头发,说明说话者是由上往下俯视的,这时,一个人忽然从人群中站了起来,因此,说话者先看到头发离开(stray:离群的)那一大堆金发stood up;这时作者才看出是个男的,所以才有后面的 he tried to smooth ……】
展开全部
一团闪烁的散发在金发中直立起来,他试图让它平展下去,就是为了让它反弹起来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Glücklich ist, wer vergisst, was doch nicht zu ndern ist. Glück套用一句很有名的英语谚语:不为打翻的牛奶而哭泣的人,是快乐的。这句话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个流浪的一丝头发站在大众的甜美的金发女郎,他试图平稳下来只是为了把它流行再次上升
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个流浪的头发站在大众的甜蜜的金发,他试图平稳下来的只有它流行起来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询