下面词汇哪种英文翻译方式更好一些,是用来做指示牌的。 5

如果有翻译得不对的地方,请指正。... 如果有翻译得不对的地方,请指正。 展开
 我来答
xxxxx123windy
2012-07-04
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:3.9万
展开全部
第二种吧,Dining Room好像是“食堂”,“餐厅”是Restaurant
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-07-05
展开全部
交叉一下更好,餐厅这个的确是cafeteria好,美国都是这么叫的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
朵朵可爱特别多
2012-07-04 · TA获得超过6678个赞
知道大有可为答主
回答量:4717
采纳率:20%
帮助的人:1514万
展开全部
使用下面的,但有问题:
1. 成本控制部 Department of Cost Control
2. 行政人事部 Department of Human Resources
3. 投资开发部 Department of Investment & Development
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
柠檬汽水汁8B
2012-07-04 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:45.9万
展开全部
看着第一种好些
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式