怎样理解英文
4个回答
展开全部
语言本身的意思去理解。
大多数中国人学习英语,其实是这样的一个思维流程:听到一句英语--〉在脑子里翻译成中文--〉理解中文的意思--〉然后考虑出中文的回答--〉将中文回答翻译成英语--〉说出来/表达出来。
你看,这该有多么复杂啊。但是,你想,你听中文说中文,哪怕是理解唐诗宋词的时候,会先翻译成我们现代的语言,然后理解完了,然后才明白“哇,这首诗写得真好啊!”不会吧?你听到“红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。”你是不会去翻译成为现代语言然后理解的。
其实英语也是如此,当我说了apple的时候,你不应该去先想中文是“苹果”,而应该是立刻就知道apple是什么了,脑子里出现了苹果这样的一个东西,而不是两个中文字“苹果”。
所以,建议你锻炼着去用英语理解英语,而不是用中文去理解英语。正如英语没法翻译唐诗宋词那样,中文也无法翻译英语,能翻译出字面意思,翻译不出其中的风韵。
大多数中国人学习英语,其实是这样的一个思维流程:听到一句英语--〉在脑子里翻译成中文--〉理解中文的意思--〉然后考虑出中文的回答--〉将中文回答翻译成英语--〉说出来/表达出来。
你看,这该有多么复杂啊。但是,你想,你听中文说中文,哪怕是理解唐诗宋词的时候,会先翻译成我们现代的语言,然后理解完了,然后才明白“哇,这首诗写得真好啊!”不会吧?你听到“红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。”你是不会去翻译成为现代语言然后理解的。
其实英语也是如此,当我说了apple的时候,你不应该去先想中文是“苹果”,而应该是立刻就知道apple是什么了,脑子里出现了苹果这样的一个东西,而不是两个中文字“苹果”。
所以,建议你锻炼着去用英语理解英语,而不是用中文去理解英语。正如英语没法翻译唐诗宋词那样,中文也无法翻译英语,能翻译出字面意思,翻译不出其中的风韵。
展开全部
面对繁杂的英语,要提高效率,就要有一定的方法。我认为唯有以泛读为基础,进行快速阅读的培养,才是一个行之有效的好方法。具体说来,要发现对自己有利用价值的信息,需要掌握如下方法:
1.推测(prediction)
阅读正文前,就标题(如果有标题的话)来合理推测资料的大概内容,也可在读了二、三段之后预测下段内容。这对快速理解和整体把握文章内容以及推测出生词的词义范围有积极的意义。因为英语单词一词多义现象太普遍了,一个单词在不同的专业领域往往含有不同的意思,甚至有的单词在同一专业领域在其意义的具体把握上也有细微的差别。
2.关键词句(keywordandtopicsentences)
在对文章的整体内容有了基本认识的基础上,我们学会抓主要的词句,找出段落中的主题句,从而正确领会文章的主要内容,并注意到是否对自己有利用价值。
3.略读或浏览或跳读(skimming)
skim有掠过的意思,又有从牛奶等液体上撇去的意思,转意为“快速掠过,从中提取最容易取得的精华”。用于阅读,或译为略读,或译为泛读,似乎都未把其细微的意思译出。而这种读法却包含有原词的所有意思——快速读过去,取出读物中关键性的东西。因此,我们可以把这种读法理解为快速浏览课文,领会文章大意。一般而言,通过标题可知道文章的主题。对文章的首段和末段要多加注意,以便发现作者的观点。
4.查阅(scanning)
scaning的意思是扫读或查阅,是快读或速读的一种。scan就是通常所说的“扫描”。其特点是快,但又要全部扫及。scan这个词的词义似乎矛盾,它既可以理解为“仔细地审视”,也可以理解为“粗略地浏览”。这种情况倒成了扫读的绝好证明。从形式上看,扫读是粗粗地一扫而过,一目十行,但从读者的注意方面来看,却又是高度的集中,在快速阅读中仔细挑出重要的信息。因此,查阅可以理解为迅速找出文章中的有关事实细节或某一具体信息;有时要找出某一个单词或词组,如人名、地名、日期、价格等;有时要找出文中所述的某一特殊事件,而这一事件可能是由一个词或短语交代的。若不具备一定的能力,这样的细节恐不易发现。
5.速度变换(readingrate)
我们要意识到阅读的速度是不均匀的。也就是说,即使同一个人阅读同一份材料,但由于阅读是一种有相当心理负荷的脑力劳动,因此在开始、中途和结束时的速度不可能一样。读物的体裁和难度不一样,阅读的速度也不同。我们不要过分焦虑自己的阅读速度,以免造成不必要的心理压力。随着速度的提高,理解的程度都有所降低,所以我们应认识到阅读文章时的速度是可以调节的,只有合适的速度才可能获得快速准确的阅读效率。
6.阅读习惯(readinghabit)
从主观上要能克服注意力容易分散即所谓“思想开小差”的毛病,高度集中自己的注意力;从客观上克服各种无意中形成或由来以久的坏习惯,如摇头晃脑,抖动双腿,玩弄纸笔,念念有词等。这些“小动作”,也会分散注意力、影响思考,降低阅读速度。
1.推测(prediction)
阅读正文前,就标题(如果有标题的话)来合理推测资料的大概内容,也可在读了二、三段之后预测下段内容。这对快速理解和整体把握文章内容以及推测出生词的词义范围有积极的意义。因为英语单词一词多义现象太普遍了,一个单词在不同的专业领域往往含有不同的意思,甚至有的单词在同一专业领域在其意义的具体把握上也有细微的差别。
2.关键词句(keywordandtopicsentences)
在对文章的整体内容有了基本认识的基础上,我们学会抓主要的词句,找出段落中的主题句,从而正确领会文章的主要内容,并注意到是否对自己有利用价值。
3.略读或浏览或跳读(skimming)
skim有掠过的意思,又有从牛奶等液体上撇去的意思,转意为“快速掠过,从中提取最容易取得的精华”。用于阅读,或译为略读,或译为泛读,似乎都未把其细微的意思译出。而这种读法却包含有原词的所有意思——快速读过去,取出读物中关键性的东西。因此,我们可以把这种读法理解为快速浏览课文,领会文章大意。一般而言,通过标题可知道文章的主题。对文章的首段和末段要多加注意,以便发现作者的观点。
4.查阅(scanning)
scaning的意思是扫读或查阅,是快读或速读的一种。scan就是通常所说的“扫描”。其特点是快,但又要全部扫及。scan这个词的词义似乎矛盾,它既可以理解为“仔细地审视”,也可以理解为“粗略地浏览”。这种情况倒成了扫读的绝好证明。从形式上看,扫读是粗粗地一扫而过,一目十行,但从读者的注意方面来看,却又是高度的集中,在快速阅读中仔细挑出重要的信息。因此,查阅可以理解为迅速找出文章中的有关事实细节或某一具体信息;有时要找出某一个单词或词组,如人名、地名、日期、价格等;有时要找出文中所述的某一特殊事件,而这一事件可能是由一个词或短语交代的。若不具备一定的能力,这样的细节恐不易发现。
5.速度变换(readingrate)
我们要意识到阅读的速度是不均匀的。也就是说,即使同一个人阅读同一份材料,但由于阅读是一种有相当心理负荷的脑力劳动,因此在开始、中途和结束时的速度不可能一样。读物的体裁和难度不一样,阅读的速度也不同。我们不要过分焦虑自己的阅读速度,以免造成不必要的心理压力。随着速度的提高,理解的程度都有所降低,所以我们应认识到阅读文章时的速度是可以调节的,只有合适的速度才可能获得快速准确的阅读效率。
6.阅读习惯(readinghabit)
从主观上要能克服注意力容易分散即所谓“思想开小差”的毛病,高度集中自己的注意力;从客观上克服各种无意中形成或由来以久的坏习惯,如摇头晃脑,抖动双腿,玩弄纸笔,念念有词等。这些“小动作”,也会分散注意力、影响思考,降低阅读速度。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
眼耳嘴手脑并用
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
查字典,多积累
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询