quote和offer都是报价的意思,有什么不同呢?
从法律的层面讲有很大的分别的:
Quote是报价,但报了价有权不卖,
Offer是提出有条件的交易,只要一方Offer,另一方表示Accept。Offer和Accept双方即自动产生合同关系,Offer一方不可不卖。
参考资料
offer用法:
~ sth (to sb) (for sth) | ~ sb sth
主动提出;自愿给予
to say that you are willing to do sth for sb or give sth to sb
[VN] He offered $4 000 for the car.
他出价4 000元买这辆汽车。
Josie had offered her services as a guide.
乔西曾表示愿意当向导。
He offered some useful advice.
他提出了一些有益的建议。
[VN , VNN] They decided to offer the job to Jo.
他们决定把这份工作给乔。
They decided to offer Jo the job.
他们决定让乔做这件工作。
[VNN] I gratefully took the cup of coffee she offered me.
我感激地接过她递来的一杯咖啡。
Taylor offered him 500 dollars to do the work.
泰勒愿出500元雇他做这件工作。
[V to inf] The kids offered to do the dishes.
孩子们主动要求洗盘子。
[V speech] ‘I'll do it,’ she offered.
“这个我来做吧。”她提议道。
2024-06-13 广告
Quote是报价,但报了价有权不卖,
Offer是提出有条件的交易,只要一方Offer,另一方表示Accept。Offer和Accept双方
即自动产生合同关系,Offer一方不可不卖。
2012-07-06
只要对方承诺 合同就 即可生成 双方 受 合同约束
不单单是报价