学日语中日本固有词汇和汉语词汇怎么区分

外来词和日语固有词汇可以加お但怎么区别汉语词汇和日语固有词汇呢求好心人指教下举些例子... 外来词和日语固有词汇可以加お 但怎么区别汉语词汇和日语固有词汇呢 求好心人指教下 举些例子 展开
 我来答
百科菌菌

2019-08-19 · 给大家带来知识和快乐,欢迎关注^_^!
百科菌菌
采纳数:26 获赞数:8842

向TA提问 私信TA
展开全部

1、二者来源不同

日本固有词汇来源于日本传统词汇,在汉语词汇没有传入日本之前已经存在,是日本传统文化的象征。

而日语的汉语词汇来源于汉字,在日语词汇当中代表着知识和学问。

2、二者词汇量不同

固有词汇包括汉字文化圈(东亚文化圈)内的朝鲜/韩国、越南、日本、琉球等国语言中本身就存在的、而不是从中国传入的词汇。

汉语词汇包括性质和作用相当于词的固定词组,如成语。



3、二者对照汉语不同

固有词汇由所在地民族自行发明并使用,无对应的实意汉字,汉语词汇能够在汉语当中找到一一对应的汉字。

4、二者发音不同

固有词汇读起来和汉语发音完全不同,比如勉强(べんきょう)元気(げんき),汉语词汇读起来有点像汉语发音的,比如道理(どうり)椅子(いす)读音也是有规律可循的。

扩展资料:

汉语词汇的基本构件是单音节语素。这个特点表现在书写形式上就是“一字一义”,即每个字代表一个成词的或不成词的语素,不代表语素的字是例外。

就汉语固有词而言,这些例外主要见于“叠音字”和“联绵字”。叠音字和联绵字都是双音的单纯词,其中每个字只代表一个音节。

叠音字由两个相同的字组成,多数是形容词和象声词,如:盈盈、楚楚、孜孜、喋喋、熊熊、习习、喃喃、啾啾。

跟其他许多语言一样,汉语词汇以民族固有词作为主体,也适当吸收外语词来丰富自己。但汉语的词大多数是字各有义的。

字不表义的音译外来词在说汉语的人的心理上较难接受,因而纯粹音译词在汉语词汇里所占的比重很小,通用的为数更少。一时一地曾经流行的某些音译词也往往逐渐为自创的词所取代。

参考资料来源:百度百科-固有词

参考资料来源:百度百科-汉语词汇

新世界陆老师
推荐于2017-10-03 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2914
采纳率:82%
帮助的人:1079万
展开全部
汉语词汇是中文中也有的,如:健康(けんこう)、旅行(りょこう)等,日语固有词汇是中文中没有日本人自己创造的词汇,如:元気(げんき)出张(しゅっちょう)等。
所以汉语词汇前加 ご:健康(けんこう)----ご健康、 日语固有词汇前加お:元気(げんき)----お元気
有这个规律,但不是绝对。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
纯奶火腿肠
2012-07-07
知道答主
回答量:37
采纳率:100%
帮助的人:9.2万
展开全部
汉语词汇一般是读起来有点像汉语发音的。比如道理(どうり)椅子(いす)读音也是有规律可循的。但日语固有词汇就读起来和汉语发音完全不同了,比如勉强(べんきょう)元気(げんき)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yue_taoxuan
2012-07-07 · TA获得超过528个赞
知道小有建树答主
回答量:818
采纳率:100%
帮助的人:423万
展开全部
日语词汇一般读音多是训读+训读 比如:时雨(しぐれ 
或是训读+音读

汉字词汇一般是读音多是音读+音读。比如:旅行(りょこう)
更多追问追答
追问
汉字词汇就是 写作日语汉字的时候跟汉字相似对不对 比如家族 兄弟之类的 要加ご 另外发音跟日语汉字跟中文完全不一样的就是日语固有词汇对么 所以加お  还有外来词汇也加お比如 伦敦?
追答
你这是问敬语的用法。这个没有固定的一定是汉字词汇加ご,日语词汇加お。
学习语言不用拘泥于语法怎么说,因为总是先有语言,再有人总结语法的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式