
求翻译..!!!
ThisisoneofthebestchancesMurraywillhavetowinWimbledonashefairsbetteragainstFederer,le...
This is one of the best chances Murray will have to win Wimbledon as he fairs better against Federer, leading the head to head 8-7, than against Nadal or Djokovic. However he seemed overwhelmed reaching the final and the combination of hope, expectation and six-time champion Roger Federer may be too much for Murray to overcome.
展开
展开全部
This is one of the best chances Murray will have to win Wimbledon as he fairs better against Federer, leading the head to head 8-7, than against Nadal or Djokovic. However he seemed overwhelmed reaching the final and the combination of hope, expectation and six-time champion Roger Federer may be too much for Murray to overcome.
这是一个最好的机会赢得温布尔登利将他交易会更好地反对费德勒,领先的头部头对应的,比纳达尔或德约科维奇。然而他好象进入了决赛并结合的希望,期望和六届冠军罗杰费德勒可能是太多的默里克服。
这是一个最好的机会赢得温布尔登利将他交易会更好地反对费德勒,领先的头部头对应的,比纳达尔或德约科维奇。然而他好象进入了决赛并结合的希望,期望和六届冠军罗杰费德勒可能是太多的默里克服。
展开全部
比起对垒纳达尔(Nadal)或德约科维奇(Djokovic),对垒费德勒(Federer)并以8-7领先的时候是穆雷(Murray)可以赢得温布尔登(Wimbledon)最佳的机会。可是,当它到达冠军赛的时候,他被希望,期待;和六届冠军罗杰 费德勒(Roger Federer)给压倒了。
应该是说他面对众人的期待吧?再加上面对的是六届冠军。不堪重负了。
应该是说他面对众人的期待吧?再加上面对的是六届冠军。不堪重负了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-07-08
展开全部
这是一个特别好的机会,穆雷将必须赢得温布尔登作为他博览会更好地与费德勒,领先的头部头部以8:7,比针对纳达尔或德约科维奇。然而他似乎不知所措到达最后相结合的希望、期待和六届冠军罗杰·费德勒可能太多默里去克服
参考资料: 在线翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询