日语中“水転”是什么意思!? 5

 我来答
曼舞一江冬
2012-07-10 · TA获得超过5993个赞
知道大有可为答主
回答量:2326
采纳率:9%
帮助的人:759万
展开全部
感觉应该是“水転印”日本的一种印刷方式。译成中文是”水印”。
当然如果去掉“印”字,也能解释:水的分解。
究竟是哪一种,要根据上下文来判断。転是一个接续词,可以接词头 比如:転职 调动工作。
也可以接词尾 回転 运转。
秋之侍
2012-07-10 · TA获得超过527个赞
知道小有建树答主
回答量:445
采纳率:66%
帮助的人:283万
展开全部
貌似完整应该是「水転写」吧。
在日本是一种特殊的印刷方法(印花釉法),应用挺广泛的。在弯曲的面上也可以印刷,最大特点就是质感柔软细腻而且很薄。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
soueki
2012-07-10 · TA获得超过2729个赞
知道大有可为答主
回答量:2065
采纳率:0%
帮助的人:847万
展开全部
“水転”会不会是「水圧転写」的略语?
水圧転写とは、特殊フィルムにグラビア印刷をし、そのフィルムを水圧を利用して転写するシステムです。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式