
关于日语元音清化问题
请多指教新标日教材上有关于元音清化的说明,可惜我看不懂。比如kata-kita,这两个音毫不相干,为什么说kita是kata清化后的发音?单独读きた不一样读作kita吗?...
请多指教
新标日教材上有关于元音清化的说明,可惜我看不懂。
比如kata-kita,这两个音毫不相干,为什么说kita是kata清化后的发音?单独读きた不一样读作kita吗?i的发音没有改变呀?我郁闷。
谢谢! 展开
新标日教材上有关于元音清化的说明,可惜我看不懂。
比如kata-kita,这两个音毫不相干,为什么说kita是kata清化后的发音?单独读きた不一样读作kita吗?i的发音没有改变呀?我郁闷。
谢谢! 展开
3个回答
展开全部
我看了一下标日
它所说的清化的意思你理解错了
并不是说kata会清化变成kita
你仔细看看书,书上是说:有几个元音在一定条件下只保留元音的口形和舌位而不发声
也就是说元音的声音变轻了
最典型的例子就是す
单独读su这个假名的时候,标准的发音并不是"思"这样的,而是带有う的音
而在です、ます这种时候,す的发音就完全变成了"思"了(但是比汉语的思要轻,嘴巴不那么紧)
它所说的清化的意思你理解错了
并不是说kata会清化变成kita
你仔细看看书,书上是说:有几个元音在一定条件下只保留元音的口形和舌位而不发声
也就是说元音的声音变轻了
最典型的例子就是す
单独读su这个假名的时候,标准的发音并不是"思"这样的,而是带有う的音
而在です、ます这种时候,す的发音就完全变成了"思"了(但是比汉语的思要轻,嘴巴不那么紧)
展开全部
清化是对读音拗口的音来说的!
好像すみません
日本人很少会说很标准,他们会说成すいません
那是因为这样说会比较顺啊!
如果在正规场合,这些音还是要纠正过来啊!
就学标准的就可以了!
好像すみません
日本人很少会说很标准,他们会说成すいません
那是因为这样说会比较顺啊!
如果在正规场合,这些音还是要纠正过来啊!
就学标准的就可以了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你的例子没有错。日语
ki、ku、shi、su、chi、tsu、hi、fu、pi、pu
等音在词末或者其他清音之前经常省略母音,称为“元音清化”或者“元音无声化”,这是在连续发音的时候自然产生的现象,如
ma
su
变成
ma
s,ma
shi
ta
变成
ma
sh
ta。
另外一个现象我以前回答过别的问友。你等我一下,我把链接贴上来。
ki、ku、shi、su、chi、tsu、hi、fu、pi、pu
等音在词末或者其他清音之前经常省略母音,称为“元音清化”或者“元音无声化”,这是在连续发音的时候自然产生的现象,如
ma
su
变成
ma
s,ma
shi
ta
变成
ma
sh
ta。
另外一个现象我以前回答过别的问友。你等我一下,我把链接贴上来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |