“无聊致死”用英文怎么翻译?
“无聊致死”用英文怎么翻译?是Boringtodie还是Boringtodeath?我晕了大家说的都不一样啊~~~我不用在句子中只是想用它做个乐队的名字~~所以就要一个简...
“无聊致死”用英文怎么翻译? 是Boring to die还是Boring to death?
我晕了 大家说的都不一样啊~~~我不用在句子中 只是想用它做个乐队的名字 ~~所以就要一个简练的短语 不要加be 什么的 而且必须有无聊 有死这俩词儿 ~~
拜托大家请告诉我怎么拼就对了 别跟我说哪个不对 或给我改个别的词儿什么的 展开
我晕了 大家说的都不一样啊~~~我不用在句子中 只是想用它做个乐队的名字 ~~所以就要一个简练的短语 不要加be 什么的 而且必须有无聊 有死这俩词儿 ~~
拜托大家请告诉我怎么拼就对了 别跟我说哪个不对 或给我改个别的词儿什么的 展开
9个回答
展开全部
用boring to death
to death表示到死,经常被用来形容程度上的很。如:
The poor little girl was frozen to death.可怜的小女孩冻死了。
He was tired to death after a day's work. 工作了一天他累得要死。
I feel sick to death of the job.这工作我都烦死了。
乐队起名字,如果说你们自己感到烦得要死,可以用Bored to death。
to death表示到死,经常被用来形容程度上的很。如:
The poor little girl was frozen to death.可怜的小女孩冻死了。
He was tired to death after a day's work. 工作了一天他累得要死。
I feel sick to death of the job.这工作我都烦死了。
乐队起名字,如果说你们自己感到烦得要死,可以用Bored to death。
追问
不是表达 烦得要死 是要表达 无聊会致人死地 、我们被无聊导致死亡、就是无聊致死的意思~~~
追答
干脆用Boredom kills。意思是无聊要人命。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Boring to die 这讲的是动作
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
too boring 就行了~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Boring to death
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询