韩语翻译需要topik几级?

不是特别专业的... 不是特别专业的 展开
 我来答
容我一哭
推荐于2016-08-25 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:38.3万
展开全部
韩语专业出来 topik高级是基本
但是翻译最重要的是经验的积累。
经常性的自我训练能提高自己的水平。
像我有些学意语或者德语的同学 纯粹因为喜欢日剧或者韩剧
不断地听 不断地说 后来都能给字幕组做翻译 哈哈
我本身也有四五年翻译经验了 都是一点点积累下来的
刚开始就是硬着头皮上 时间久了 以前积累下的东西 以后也会用得着的。
这都只是最初级的翻译
如果想要做到交替或者同传的话 当然需要进行更深一步的学习。
dennydan0404
2012-07-19 · 超过28用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:63.9万
展开全部
如果是做那种助理类的 平时也需要稍微翻译下东西的 这个要求应该不高 或许四级就可以了 但为了能在竞争者中占较大优势 还是尽量获得高级证书比较好
如果是做专业翻译 那高级证书是必须的 而且需要大概四五年的时间进行经验积累 才可胜任翻译工作
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
June0909
2012-07-12 · TA获得超过2305个赞
知道小有建树答主
回答量:468
采纳率:66%
帮助的人:226万
展开全部
这个没有标准的要求吧
如果是公司招翻译人员的话当然是越高越高
估计至少过四级吧
四级都不过,那翻译出来的也就机译的水平
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式