
2个回答
展开全部
にほん nihon
にポン nipon
这两个写成汉字都是 日本
区别是读音不一样,第1个更普遍。第2个有时在外交场合用,因为日本人认为那么读更大气
やまと yamato
写成汉字是 大和 或者 倭
日本的异称
ふそう husou
写成汉字是 扶桑
在日语里的意思是东海日出之处
也是日本的别称
瀛 这个字日语汉字(也可以说这个汉字在日语中)不常用。有3个发音:ようyou うみumi えいei
发よう和うみ的时候是洋和海的意思。
发えい的时候是日本的一个称呼,很少用。
にポン nipon
这两个写成汉字都是 日本
区别是读音不一样,第1个更普遍。第2个有时在外交场合用,因为日本人认为那么读更大气
やまと yamato
写成汉字是 大和 或者 倭
日本的异称
ふそう husou
写成汉字是 扶桑
在日语里的意思是东海日出之处
也是日本的别称
瀛 这个字日语汉字(也可以说这个汉字在日语中)不常用。有3个发音:ようyou うみumi えいei
发よう和うみ的时候是洋和海的意思。
发えい的时候是日本的一个称呼,很少用。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询