兰博基尼Murciélago 的中文是什么~~~音译又是什么~~~

Murciélago是英文还是意大利~~Gallardo这个是什么意思~~还有音译~~... Murciélago是英文还是意大利~~Gallardo这个是什么意思~~还有音译~~ 展开
 我来答
Dee10
2008-02-04 · TA获得超过606个赞
知道小有建树答主
回答量:106
采纳率:100%
帮助的人:177万
展开全部
其实都不对。

Murciélago是意大利语,真正的直接翻译,意思是“爬虫类”,主要指壁虎,西班牙文的意思是“蜘蛛”。

而牛牛的Murciélago进口中国后的第一个中文名字也叫“壁虎”,意思是隐喻Murciélago的灵活迅捷。但是不知道为什么后来这个名字再也没有人叫了,我个人猜想是可能是大家觉得“壁虎”和兰博基尼的蛮牛精神不太搭调。

“蝙蝠”这个名字是车友们一传十十传百的叫开的,起源可能是因为Murciélago后侧可以灵活开合的进气口开启的时候俨然一对“翅膀”,所以得名。
后来叫这个名字的人越来越多,比起蜘蛛、壁虎这种名字,“蝙蝠”似乎大家更能接受一点。所以大家也就这么“定”了,为了适应,Murciélago在中国的“官方名称”也改成了“蝙蝠”。

这就好比BMW在中国叫“宝马”一样,是一个道理,“Bavarian Motor Works”和“宝马”这两个字是没有任何关系的,都是国内车友一起起的名字。

总的来说:

兰博基尼的Murciélago,直译,是“壁虎”,但真正的名字是“蝙蝠”(因为官方已采用这个名字)。

通过发音翻译过来是:谬西拉奥(音译的话有很多版本,不过这个名字
叫的最多,国内电视台也这么叫。但是,更多的,还是叫“蝙蝠”,没有太多人会去直接用中文读这么饶舌的名字)。

——————————————————————
——————————————————————
回答补充问题
Murciélago和Gallardo都是意大利语,英文是没有这两个单词的。

Gallardo的中文直译,意思是“幻影”。当然,按照牛牛传统的车款命名习惯,这也是一头著名斗牛的名字。
Gallardo的读音,意大利语发音是[ga:'i∧dou]“嘎丫斗”。
不过在国内,公认的中文叫法是“盖拉多”。
aijingshaoxia
2008-02-03 · TA获得超过1266个赞
知道小有建树答主
回答量:655
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
兰博基尼Murciélago 意为“蝙蝠”,是中世纪一头连战数场而不死的斗牛的名字。Murciélago 是意大利文。音译为“马其拉钩”。

Gallardo在西班牙文中的含义是“有勇气的”,也是一头出色的公牛的名字。Gallardo音译为“盖拉多”。

^_^希望我的回答对你有帮助^_^
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
沙漠袋鼠
2008-02-09 · TA获得超过142个赞
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:45.8万
展开全部
兰博基尼代表性的车-V12巨兽-Murcielago

Murcielago,西班牙文的意思是“蜘蛛”,它是在奥迪公司的技术援助和财政支持下开发的,是目前兰博坚尼技术上有史以来最好的跑车。 Murciélago超级车型配备了6.2升12缸发动机,最大功率高达580马力,最高时速超过337公里,0-100公里/小时的加速时间仅需3.8 秒,车身采用管状钢结构并辅以碳纤维加固。总长超过4.5米,宽约2米。进入车内,改良后的驾驶舱看起来更现代更精致,并有卫星导航系统供选择。变速器齿轮比被调校得很紧密,以获得更快的加速时间。车内还有一个外部噪声控制器,能削弱外部噪声使长途旅行变得更愉快。传统的长长的排挡杆及暴露的挡位闸扔被保留。操控性变得更加友好。车的重心变得更低,重量的分配被调整为前42百分号,后58百分号。改良的双叉臂悬挂的特点是电子控制的避震器,能在驾驶舱内调整,通过改良动力辅助,刹车水平也达到新的高度。4通道卡钳是为增强的钻孔及通风刹车碟而特别开发的,而轮胎的尺寸也进一步地强调了Murcielago 潜能:18英寸的合金轮圈及335mm宽的后胎。

驾驶辅助非常丰富:牵引力控制变成为标准配置,其他的还有4通道的防抱死刹车系统,完全电子控制的刹车力度分配系统。后部的扰流片会在不同的速度下调整不同的角度给车子带来更多的下压力,加强高速时的稳定性。

Versace LP640好像只生产了10部,其仅有的重大变动之处在于换上了一身耀眼的珍珠白外衣以及与之相匹配的蛋白色配件,另外,与标准版的Murcielago 相比,Murcielago LP640 Versace除了在外观上发生变化外,还配备了升级版的全时四轮驱动变速箱,而其所拥有的eGear自动驾驶系统在加速性能方面也得到了“猛烈”的改进。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
koenigsegger
2008-02-03 · TA获得超过1245个赞
知道小有建树答主
回答量:551
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
话说"马其拉钩"不太好听……中文翻译为蝙蝠,音译很困难,这个单词的读法我也不是很清楚,因为这是个意大利词,但是国外的一些媒体测试视频里面,例如TopGear和MotorTrend,把这个词念作"抹西莱够",我也这么念。蝙蝠这个称呼就很简单明了了,没必要整什么音译。Gallardo音译为盖拉多。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chou777
2008-02-03 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2917
采纳率:0%
帮助的人:2254万
展开全部
中文名字"蝙蝠" .音译"马其拉钩"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(10)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式