
请帮忙翻译下这句话,谢谢O(∩_∩)O~
Forsustainedyield,so-called“harvestunits”wouldbedesignatedinamosaicpattern,onlyenough...
For sustained yield, so-called “harvest units” would be designated in a mosaic pattern, only enough of them cut so that the same number could be cut every year.
展开
4个回答
展开全部
由于所谓“收获单元”的可持续产量,被指定在马赛克图案之中,只收割满一定量,这样每年就能收割到等量的产量。
展开全部
为持续的收益,所谓的“收获单位”就会被指定为在一个马赛克模式下,只有足够的削减,这样的数字,也可以每年减少
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
持续产量,所谓的“收获”将被指定在一个马赛克图案,只够他们将使相同数量可以削减每年
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为持续的收益,所谓的“收获单位”就会被指定为在一个马赛克模式下,只有足够的削减,这样的数字,也可以每年减少
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询