请问这句话的翻译,谢谢

itisstabilitythatdestroyspeople'sambitionandbarricadespeople'ssteps... it is stability that destroys people's ambition and barricades people's steps 展开
纲布凡8D
2012-07-23 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:29万
展开全部
安逸销蚀了人们的野心,阻隔了人们的步伐。
5644542
2012-07-22 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:29万
展开全部
它是稳定人民的雄心和步骤
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Lemontree5588
2012-07-22
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2.9万
展开全部
摧毁一个人的雄心壮志等同于阻碍一个人前进的步伐
追问
it is stability 这好像没翻出来,谢谢
追答
it is stability直译为它是稳定/平衡,这里翻译为 等同于
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
42399387
2012-07-22 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:347
采纳率:0%
帮助的人:131万
展开全部
As always, a solid, well-formatted CV is essential. 无论何时,一份资料齐全且清晰明了的履历都是很重要的。 Be careful though as the typical
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c94b77c
2012-07-23
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:16万
展开全部
授人鱼不如授人以渔 如果你今后还有很多不懂的你可以下载翻译软件 比如有道、爱词霸这些的都可以 这句话的意思翻译过来应该是谁毁掉一个人的野心并阻碍他的步伐是需要恒心的。Goodluck!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式