求英语大神翻译这篇文章,我实在是很难理解 120

很急很忧伤追加悬赏... 很急很忧伤

追加悬赏
展开
Sinosophy
2014-01-27
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
请认真考虑。
理解英文需要用英文才能理解到位,恰如其分。用中文理解英文是达不到的。很多“跑偏了”的问题就是把原文翻译成了中文造成的。如果仅仅为了知道大意,随便机器翻译就可以。如果真要理解,只有用原文理解才可以。

祝成功。
更多追问追答
追问
请问用原文怎么理解呢?我不要具体翻译,只想知道里面涉及的政治问题
追答
Either name 1, or name 2, or nameless.

Once a factual change has been mixed with emitions, it becomes more complicated than the current intelligence of human beings can absorb.

For naming and labelling, I believe it will be a topic in sociology.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
petr029
2014-01-27
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
看了一遍,很有意思。有时间帮你翻译一下。
追问
你好,能帮我指出里面所涉及的政治问题对name跟label的影响吗?不要具体翻译
追答
原以为细看能看懂,结果越看越糊涂了。对不起,不要指望我了。我对于美洲的政治和历史太外行了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式