很难!时态和虚拟的几个语法问题 大师专家来帮忙看下 非常感谢!!

1.HeleftwhenIgotthere.和HeleftwhenIhadgotthere这2句话的意思有什么区别?2.IlearnedEnglishfor10years... 1.He left when I got there.和 He left when I had got there这2句话的意思有什么区别?
2.I learned English for 10 years. ,I have learned English for 10 years.和I have been learning English for 10 years.这3句话的意思有什么区别?
3.If only I would have known the facts .与If only I had known the facts这2句话有什么区别?
4.If only he were to explain(或shoud explain) what he means。这句话对不对,为什么?
5.He talks about Rome as if he would have been there。这句话对不对,为什么?
展开
999999qian
2013-12-27 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:35万
展开全部
1,前者意思为当我到那时他离开了,我到那和他离开两个动作几乎同时发生;后者可能有误,如果是He had left when I got there就对了,意思为当我到那时他已经离开了,他离开的动作发生在我到那之前,这种句型就是主句用一般过去式,时间状语从句中谓语动词用过去完成时,意为发生在过去的过去所以用过去完成时,时间上有先后。
2,第一句:我学习英语长达十年。不过我还得说一下,这种句型不常见,甚至会理解为病句,因为通常for+时间段谓语动词不能用于一般过去时态,但learn可以是个延续性动词,故可以表示持续的动作。第二句:我已经学习了十年的英语了(有经验,可能学习已完成),第三句:十年来我一直学习英语,可能学完了,也可能还会继续持续学下去。这就是一般过去时态,现在完成时态,现在完成进行时态的相关区别。
3,前者:只要让我知道了事情真相。(为虚拟语气,用would,表示对将来的假设,不一定与现实相符,也就是不一定将会知道事实)后者:,要是当时我知道事实真相。(对过去的假设,而事实上过去并没有知道事实真相)
4,不对,应为meaned或was meaning.意为要是他解释他的用意就好了(或只要他解释他的意思),他可以解释或应该解释而事实上没有解释,这发生在过去,故mean用过去时态,一般过去时或过去完成时皆可。
5,不对,would have 应改为had,意思为他说起罗马来好像他去过似的。说明他对罗马的讲述很像是他去过一样了解。as if后引导的从句的时态应比一般现在时提前,用现在完成时,但语境显然可看出是虚拟语气(因为他没去过,与事实相反,故用虚拟),用虚拟故用had,即have的过去时态。而would have 过去将来完成时,将would还原,就为will have,意思成了他说起罗马来好像他将要(完成)去罗马(这件事)似的(将去罗马则对罗马不会有多么熟悉),显然不符他对罗马讲述得逼真这一语境。
我已非常努力地在解释了,希望你能采纳,欢迎追问。
追问
虽然你回答的很认真,但是里面错误太多了,有许多句子是我故意写错的。不过还是非常感谢你
正达美
高粉答主

2013-12-28 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:78%
帮助的人:8028万
展开全部
  1. He left when I got there.和 He left when I had got there这2句话 都是错句 

    应该是He had left when I got there

    2.I learned English for 10 years. ,I  have learned English for 10 years.和I have been learning English for 10 years.这3句话的意思 1 叙述过去的事情 与现在无关 我学过十年英语2我学英语已经十年了3 十年来我一直在学英语

    3.If only I would have known the facts .与If only I had known the facts这2句话 前者是错句

     要是我当时知道真相就好了。表示与过去情况相反。
    4.If only he were to explain(或should explain) what he means。这句话 缺主句  但也可能是主句省略 了  。所以 语法 并不错 。与将来情况可能相反。
    5.He talks about Rome as if he would have been there。这句话不对,应该是 as if he had  been there 这是虚拟语气 表示与实际情况相反。

更多追问追答
追问
3.前者为什么错了呢?与过去相反不是用would have done或had done吗?
4.这句话为什么缺主句呢?这句呢?if only he would explain what he means
5.虚拟与过去相反为什么不可以用as if he would have done,而要用as if he had done呢?
追答
3.与过去相反  主句用would have done  虚拟条件句用had done
If only I had known the facts这是省略主句 的 与过去 相反 的虚拟 条件句 应该用过去完成时 不能用 过去将来完成时
4.if only he would explain what he means这也是 与将来或现在情况相反的 虚拟条件句 省略了主句
意思是 他要是愿意解释 他什么意思 就好了。 也就是 他不愿意解释 他的意思。5.虚拟与过去相反不可以用as if he would have done因为 这是过去将来完成时,有逻辑错误 。只能用as if he had done
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式