time to say goodbye歌词中英文对译!
外文名称:Time to Say Goodbye(Con te partiro)
所属专辑:《time to say goodbye》
发行时间:1997
歌曲原唱:莎拉布莱曼
填词:Lucio Quarantotto,
谱曲:Francesco Sartori,
歌曲语言:意大利语,英语
中英对照歌词:
I just don't want to waste another day,我只是不想在这么浪费时间下去了
I'm trying to make things right,我尝试着使我们的关系好转些
But you shove it in my face,但你却依然没有改变
Through all those things you've done to me,你曾经所对我做过的那些,
I can‘t erase,我都无法忘记,
And I can't keep this inside,而我也不会再忍耐下去,
It's time to say goodbye 所以,是时候说再见了.
On the first day that I met you,在我第一次遇见你的时候,
I shoulda known to walk away,我就应该知道我该走开.
I shoulda told you,you were crazy,我该告诉你你就是一个疯子,
And disappeared without a trace,然后转身离去,不再回头.
But instead I stood there waiting,但是现在的我依然在这里等待你,
Hoping you would come around,希望你的态度会有所改变.
But you always found a way to let me down,而你一次又一次的让我失望.
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
I just don't want to waste another day,我不想再这么的浪费时间
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
Nothings will never be the same,我们之间不要如此再继续下去了
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
You make me sick,I need to walk away,你伤透了我的心,我要离开你
It's time to say goodbye,所以,是时候说再见了
It's time to say goodbye ! 再见吧
After all the things I've done for you,我为你付出了那么多,
You never tried to do the same,你却丝毫不想回报,
It's like you always play the victim,好像你永远都扮演着受害者
And I'm the one you always blame,而我却总是犯错的人.
When you need someone to save you,当你需要别人的时候,
when you think you're gonna drown,当你觉得你自己要不行的时候
You just wrap your arms around me,却总是紧紧的拉住我,
and pull me down 把我拖下水.
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
It's time to say goodbye,是时候该说再见了
You make me sick,I need to walk away,你伤透了我的心,我要离开你
It's time to say goodbye,所以,是时候说再见了
It's time to say goodbye ! 再见吧
Now I'm gone,现在我离开了,
Its too late,一切太晚了,
You can't fix your mistakes,你已经无法弥补你做过的事了
I was trying to save you,from you,我曾经试着让你开心.让你快乐,试着从你的生活中把你拯救出来.
So you scream,你尖叫,
So you cry,你哭泣
I can see through your lies,但是我能看穿你的伪装,
You're just trying to change me 你只是想要改变我而已.
Somewhere in the distance,在远方的某处,
There's a place for me to go. 有一块属于我的地方在等待着我.
I don't want you to hate me,我不希望你恨我,
But I think you need to know,但是我还是想让你知道,
You're weighing on my shoulders,你依然在我心里,
And I'm sick of feelin down,但是我讨厌一次又一次失望,
So I guess it's time for me to say goodbye 所以.我想.现在是时候该说再见了.
歌名:《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》
填词:Lucio Quarantotto
谱曲:Francesco Sartori
歌曲原唱:安德烈·波切利,莎拉·布莱曼
When I'm alone
当我独自一人的时候
I dream of the horizon
我梦见地平线
and words fail me
而话语舍弃了我
There is no light
没有阳光的房间里
in a room where there is no sun
也没有光线
and there is no sun if you're not here with me,with me
假如你不在我身边
From every window
透过每一扇窗
unfurl my heart
招展着我的心
the heart that you have won
我那已属于你的心
Into me you've poured the light
你施予到我心中
the light
光
that you found by the side of the road
你在路旁所发现的
Time to say goodbye
我将与你同航
Places that I've never seen or
那些我从未看过
experienced with you
从未和你一起体验的地方
now I shall
现在我就将看到和体验
I'll sail with you
我将与你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我将与你一起让它们再通行
it's time to say goodbye
我将与你同航
When you're far away
当你在遥远他方的时候
I dream of the horizon
我梦见地平线
and words fail me
而话语舍弃了我
and of course I know
我当然知道
that you're with me,with me
你是和我在一起的
you,my moon,you are with me
你,我的月亮,你和我在一起
my sun,you're here with me
我的太阳,你就在此与我相随
with me,with me,with me
与我,与我,与我
Time to say goodbye
我将与你同航
Places that I've never seen or
那些我从未看过
experienced with you
从未和你一起体验的地方
now I shall
现在我就将看到和体验
I'll sail with you
我将与你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我将与你一起再让它们通行
I'll go with you 我将与你同航
upon ships across the seas
在那越洋渡海的船上
seas that exist no more
在那不再存在的海洋
I'll revive them with you
我将与你一起再让它们通行
I'll go with you
我将与你同航
I'll go with you
我将与你同航
I'll sail with you
我将与你同航
I with you
我和你
扩展资料:
《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》是一首意大利语跨界音乐,由弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)作词。
该首单曲最初是由安德烈·波切利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的独唱版,并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中。
跨界女高音莎拉·布莱曼及其制作人Frank Peterson在1996年改编原曲后,莎拉与波切利在德国拳王亨利马斯克的告别拳赛上合唱,取得成功,在德国销量突破300万,成为德国史上最畅销单曲,全球销量突破1200万张。
创作背景:
1997年全球流行乐坛最热门的话题之一,莫过于由英国音乐剧第一女伶莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)与意大利盲人歌手波切利所合唱的《告别时刻》(Time To Say Goodbye)一曲,它以雷霆万钧之势,横扫古典流行跨界音乐领域。
单单在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更高居英国流行榜亚军,以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。全球单曲销量高达1300万张。
在1996年,德国著名拳王亨利·马斯克(Henry Maske)为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛,他特意找到自己非常钟爱的歌手莎拉·布莱曼,邀请她在自己的告别赛上进行演唱。
布莱曼欣然接受,而后经过精心筹划、挑选,最终选中了这首《Time to Say Goodbye》,而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。然而在当年11月份举行的拳赛上,亨利·马斯克却意外落败,令人感叹不已。
而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时,当布莱曼和波切利开始倾情演唱时,此情此景令闻者无不动容!
而《Time to Say Goodbye》以及安德烈波切利的名字,则深深印入听众们的心中。后来有媒体甚至将之形容为”一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”!