日语翻译 帮我翻译一下下面两句话的意思 特别是第二局的ように我不太懂?这两句有错误吗?

.社长が(おっしゃった)通りです。.私が先ほど(おっしゃった)ように、また改めて実态调査が必要だと思います。错了!第二句句子的括号里应该是申し上げる... .社长が(おっしゃった)通りです。
.私が先ほど(おっしゃった)ように、また改めて実态调査が必要だと思います。
错了!第二句句子的括号里应该是 申し上げる
展开
 我来答
千层苏511
2014-09-03 · TA获得超过171个赞
知道小有建树答主
回答量:316
采纳率:100%
帮助的人:248万
展开全部
第一句的意思是 正如社长所说的一样
第二句有误 おっしゃる是敬语不能用在说自己的事情
第二句要说成私が言ったように 翻译过来的意思就是 正如我刚才所说 我认为有必要再一次进行真实情况的调查
追问
谢谢!!
rentaro2011
推荐于2016-08-27 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:8054万
展开全部
.社长が(おっしゃった)通りです
通り(とおり)
〔=…と同じ〕原样,同样,照……样
正如社长所言。

私が先ほど(申し上げた)ように、また改めて実态调査が必要だと思います。
ように:像...那样。(主观感觉判断)
就像我刚才所说的那样,我觉得有必要再重新调查真实情况
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式