两句日语翻译
ちゃんと水とか饮んどくんだぞ~饮んどくん残っとく←我主要是想知道这是不是个句型什么的..啊补充一下..忘记打字了=L=也是,饮んどくん不知道几个意思..饮んで可以理解.....
ちゃんと水とか饮んどくんだぞ~ 饮んどくん
残っとく ←我主要是想知道这是不是个句型什么的..
啊补充一下..忘记打字了=L = 也是,饮んどくん不知道几个意思..饮んで可以理解.. 感觉跟下边的可能是差不多的句式,可以给我解释一下吗? 展开
残っとく ←我主要是想知道这是不是个句型什么的..
啊补充一下..忘记打字了=L = 也是,饮んどくん不知道几个意思..饮んで可以理解.. 感觉跟下边的可能是差不多的句式,可以给我解释一下吗? 展开
1个回答
展开全部
とく 是 ておく 这个句型的音便,口语中常用
规则是 て(te)+お(o)=と(to)
这ておく的意思不需要再解释了吧。。。
ちゃんと水とか饮んどくんだぞ(先)把水好好喝足
规则是 て(te)+お(o)=と(to)
这ておく的意思不需要再解释了吧。。。
ちゃんと水とか饮んどくんだぞ(先)把水好好喝足
更多追问追答
追问
とか不用解释成XXX什么的..XXX之类的吗? 还是就无视就好了?
追答
翻译的话,是无视掉。这是日语表达的一种,显得委婉,并无实际意义。不过你硬要翻译出来也可以,根据场合及语言习惯吧。比如中文的”喝点咖啡吧。“ 这个”点“其实就是”でも・とか”的意思
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询