
麻烦高手帮忙翻译下列日文,尽麻烦快,谢谢!
1)仓库内有一部分回收后,由于不能清洗,无法修理,零件不全等各种原因,导致无再租赁的在库商品。建议:直接旧品处理销售掉。既能避免仓库的空间占用,又能产生收益。2)部分无法...
1) 仓库内有一部分回收后,由于不能清洗,无法修理,零件不全等各种原因,导致无再租赁的在库商品。
建议:直接旧品处理销售掉。既能避免仓库的空间占用,又能产生收益。
2) 部分无法租赁,也无法做旧品处理的商品。
建议:将可替换的,完好的零件拆卸保留。若以后在库相同商品的零部件损坏时,可用于更换。
3) 在库有部分数量较少,或比较特殊少见的商品。
建议:统一归纳放置,做一个少见商品的目录,以后方便做报价。
4) 由于购买时间和使用几率的差异,同类同款的商品有新旧之分。
建议:将在库较新的商品区分包装。若客户需要新品购买,可直接销售,无需再采购。
5) 将有附属品的商品统一登记在册(如:各种柜子的钥匙,电器商品的备用电源电线)。
并注明同种商品之间是否可以替换使用。以便做报价向客户提醒说明,减少回收遗失可能性 展开
建议:直接旧品处理销售掉。既能避免仓库的空间占用,又能产生收益。
2) 部分无法租赁,也无法做旧品处理的商品。
建议:将可替换的,完好的零件拆卸保留。若以后在库相同商品的零部件损坏时,可用于更换。
3) 在库有部分数量较少,或比较特殊少见的商品。
建议:统一归纳放置,做一个少见商品的目录,以后方便做报价。
4) 由于购买时间和使用几率的差异,同类同款的商品有新旧之分。
建议:将在库较新的商品区分包装。若客户需要新品购买,可直接销售,无需再采购。
5) 将有附属品的商品统一登记在册(如:各种柜子的钥匙,电器商品的备用电源电线)。
并注明同种商品之间是否可以替换使用。以便做报价向客户提醒说明,减少回收遗失可能性 展开
展开全部
1)仓库内の一部の回収後できないので、洗浄、修理できない、部品は合同の様々な原因によって、无再リースの在库商品。
提案:直接処理落ち旧品贩売。両方の仓库の空间を占用することができ、また収益。
2)部分もできなくないリース、旧品の処理の商品。
提案:かけがえの完全な部品を保留して、分解。もし後の在库が同じ商品の部品交换した场合に用いることができる。
3)在库の一部の数が少ない、または比较特殊珍しい商品。
提案:统一をまとめて放置し、珍しい商品目録としてオファーから便利。
4)から购买时间や使用率の违い、同种同项の商品の新旧の分。
提案:は在库が新しい商品に分けて包装。お客様が新品购入、直接贩売する必要がなく、また仕入れ。
5)は付属品の商品统一登録时(例えば:各种のロッカーの键、电気制品の予备电源コード。
同商品の间を明记することができるかどうかに代わって使う。お客様に说明してオファーするために注意し、回収可能性を减らす纷失
提案:直接処理落ち旧品贩売。両方の仓库の空间を占用することができ、また収益。
2)部分もできなくないリース、旧品の処理の商品。
提案:かけがえの完全な部品を保留して、分解。もし後の在库が同じ商品の部品交换した场合に用いることができる。
3)在库の一部の数が少ない、または比较特殊珍しい商品。
提案:统一をまとめて放置し、珍しい商品目録としてオファーから便利。
4)から购买时间や使用率の违い、同种同项の商品の新旧の分。
提案:は在库が新しい商品に分けて包装。お客様が新品购入、直接贩売する必要がなく、また仕入れ。
5)は付属品の商品统一登録时(例えば:各种のロッカーの键、电気制品の予备电源コード。
同商品の间を明记することができるかどうかに代わって使う。お客様に说明してオファーするために注意し、回収可能性を减らす纷失
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1)回収、洗浄の仓库部分の内侧に、ライブラリ内の物品の再リースにつながる、様々な理由で不完全な部分を修复することはできません。
勧告:売上高のうち、古い廃弃を指示します。仓库が占有するスペースを避けるだけでなく、収入を生成することができます。
2)リースの一部ができませんが、品物の古い処分を行うことはできません。
推奨事项:无伤の部分の解体が保持交换してください。後で同じ商品が破损部品のライブラリで、置换するために使用することができます。
ライブラリ内の特殊な、珍しい商品の数が少ない3)の一部。
提案:制服は珍しい商品のカタログ、提供を行うためのより便利なシーズンを行うために置かまとめました。
4)时间を买うと违い、同项の类似した商品の古いものと新しいポイントの确率を使用します。
推奨事项:新しいライブラリパッケージに区别する。顾客が再购入することなく、新规购入、直接贩売を必要とする场合。
5)登録された统一商品说明の付属品(例:へ:様々なキャビネットの键は、电気制品、待机电力线)。
それが间の物品と同じ种类を使用して置き换えることができるかどうかを示します。失われた可能性の回复を减らすために顾客を思い出させるために见积もりを行うために
勧告:売上高のうち、古い廃弃を指示します。仓库が占有するスペースを避けるだけでなく、収入を生成することができます。
2)リースの一部ができませんが、品物の古い処分を行うことはできません。
推奨事项:无伤の部分の解体が保持交换してください。後で同じ商品が破损部品のライブラリで、置换するために使用することができます。
ライブラリ内の特殊な、珍しい商品の数が少ない3)の一部。
提案:制服は珍しい商品のカタログ、提供を行うためのより便利なシーズンを行うために置かまとめました。
4)时间を买うと违い、同项の类似した商品の古いものと新しいポイントの确率を使用します。
推奨事项:新しいライブラリパッケージに区别する。顾客が再购入することなく、新规购入、直接贩売を必要とする场合。
5)登録された统一商品说明の付属品(例:へ:様々なキャビネットの键は、电気制品、待机电力线)。
それが间の物品と同じ种类を使用して置き换えることができるかどうかを示します。失われた可能性の回复を减らすために顾客を思い出させるために见积もりを行うために
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1)仓库に一部回収されて、洗浄不可、修理不可、部品欠けなどの原因で、リースができなくなった在库商品があります。
アドバイス:中古品として処理する。仓库のスペースも节约できるし、お金にもなります。
2)リースできず、中古品として処理も不可の商品について
アドバイス:切替可能、使用可能の部品を外して保留する。今後もし在库に同じ商品の部品が破损した场合、その部品だけの交换が可能になります。
3)在库に一部数量が少なくて、もしくは特殊な商品があります。
アドバイス:集めて収纳し、特殊商品リストを作成して、今後见积もりの参考になります。
4)购入时间と使用率の差异で、同じ种类&规格の商品に新旧の违いがあります。
アドバイス:比较的に新しい商品を洗い出して梱包、保管し、顾客から新品购入と要求された场合、改めて购入せずに、直接贩売可能になります。
5)付属品(若しくはサービス品)としている商品(例えば:各棚の键や电気制品の予备用电源线など)を全部リストに登録します。それぞれに、同种类の商品间に切替使用可能かを明记して、见积もり时顾客へのアナウンス说明がし易く、回収や纷失の可能性が减少可能です。
アドバイス:中古品として処理する。仓库のスペースも节约できるし、お金にもなります。
2)リースできず、中古品として処理も不可の商品について
アドバイス:切替可能、使用可能の部品を外して保留する。今後もし在库に同じ商品の部品が破损した场合、その部品だけの交换が可能になります。
3)在库に一部数量が少なくて、もしくは特殊な商品があります。
アドバイス:集めて収纳し、特殊商品リストを作成して、今後见积もりの参考になります。
4)购入时间と使用率の差异で、同じ种类&规格の商品に新旧の违いがあります。
アドバイス:比较的に新しい商品を洗い出して梱包、保管し、顾客から新品购入と要求された场合、改めて购入せずに、直接贩売可能になります。
5)付属品(若しくはサービス品)としている商品(例えば:各棚の键や电気制品の予备用电源线など)を全部リストに登録します。それぞれに、同种类の商品间に切替使用可能かを明记して、见积もり时顾客へのアナウンス说明がし易く、回収や纷失の可能性が减少可能です。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询