
英语问题 求高手帮忙!!
USINGtaxpayers’fundstopropupAmerica’sbankingsystemwasanecessaryevil.Soinmanywaysitisw...
USING taxpayers’ funds to prop up America’s banking system was a necessary evil. So in many ways it is welcome that some banks now want to repay the money. On April 14th, six months after getting $10 billion from the Treasury, Goldman Sachs sold $5 billion of (new shares with that in mind. )
用纳税人的钱来支持美国的银行业本就是一件迫不得已的事。因此从许多方面来说,现在一些银行希望偿还这些钱是受欢迎的。在四月十四号,即从财政部获取一百亿救济金六个月之后,高盛投资公司抛售了价值五十亿的新股用于还债。
我用括号括起来的部分不是很理解,帮忙分析一下最后一句 展开
用纳税人的钱来支持美国的银行业本就是一件迫不得已的事。因此从许多方面来说,现在一些银行希望偿还这些钱是受欢迎的。在四月十四号,即从财政部获取一百亿救济金六个月之后,高盛投资公司抛售了价值五十亿的新股用于还债。
我用括号括起来的部分不是很理解,帮忙分析一下最后一句 展开
3个回答
展开全部
我觉得是这样的
goldman sachs sold ($5 billion of new shares) (with that in mind)
高盛抛售了价值50亿的新股
with than in mind是个独立的板块 是 考虑到这一点在内
哪一点呢?
就是你上一句提到的,银行偿还政府的钱是受欢迎的。
所以翻译的时候,考虑到了上文,就说,高盛抛售了50亿的新股,是用来还债的。潜在意思就是,它还想获得民众的心,想获得民众的支持。想民众继续信赖他们公司
呵呵,我是coldinkaren,希望可以帮到你,有不懂的还可以问我^^
goldman sachs sold ($5 billion of new shares) (with that in mind)
高盛抛售了价值50亿的新股
with than in mind是个独立的板块 是 考虑到这一点在内
哪一点呢?
就是你上一句提到的,银行偿还政府的钱是受欢迎的。
所以翻译的时候,考虑到了上文,就说,高盛抛售了50亿的新股,是用来还债的。潜在意思就是,它还想获得民众的心,想获得民众的支持。想民众继续信赖他们公司
呵呵,我是coldinkaren,希望可以帮到你,有不懂的还可以问我^^
展开全部
用心会得到新的体会
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
with Sth in mind就是出于...目的
这里的that 应该是指前面的So in many ways it is welcome that some banks now want to repay the money这句话
这里的that 应该是指前面的So in many ways it is welcome that some banks now want to repay the money这句话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询