请用直译与意译翻译:“猫の手を借りたい!”和另一句,谢谢!

Weareallrowingtheboatoffate。鲜やかに光る海、その果てまで...猫の手を借りたい!”... We are all rowing the boat of fate。鲜やかに光る海、その果てまで... 猫の手を借りたい!” 展开
 我来答
蒋家嫩子嫩长t
2014-10-22
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
We are all rowing the boat of fate。 直译:我们都在划着命运之船。 意译:命运就像一只船,我们都受着命运的指引,它把我们带到哪儿,我们的人生就到哪儿。 鲜やかに光る海、その果てまで... 直译:那大海的尽头发出明亮的光芒…… 意译:当大海的尽头发出明亮光芒的时候,就意味着太阳出来了,新的一天开始了…… 猫の手を借りたい! 直译:借猫的手来用 意译:可能某样事情自己的手做不了,所以要借用猫的爪子代劳,^_^
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式