2个回答
展开全部
Piece Of Me 破碎的我
【注】 You want a piece of me 主流有两种翻译
本段为较朴素的“破碎”版本
另 “You want a piece of me?” 第二种翻译为“你想拿我怎么样”
在美式俚语中确实有这种意思
I’m Miss American Dream since I was 17
我从17岁起就是个美国梦女郎
Don’t matter if I step on the scene
无所谓我踏上舞台
Or sneak away to the Phillipines
或者溜到菲律宾去
They still got pictures of my derriere in the magazine
他们还是会把我的美臀放到了杂志里
You want a piece of me? You want a piece of me…
你想知道我的点点滴滴吗?你想知道吗?
I’m Miss bad media karma
我是走媒体霉运的女孩
Another day another drama
一天一场闹剧。
Guess I can’t see no harm
我实在看不出这有什么害处
In working and being a mama
努力工作,做一个妈妈
And with a kid on my arm
抱着孩子在手里
I’m still an exception
我依然是个例外
And you want a piece of me
那你还想知道我的点点滴滴吗
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是负面新闻女王!
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Mrs. ‘You want a piece of me?’ Tryin’ and pissin’ me off
我是(你确定你想要知道更多)狗仔队排着队
Well get in line with the paparazzi
想要惹我大发雷霆的女孩
Who’s flippin’ me off
该死的是谁
Hopin’ I’ll resort to startin’ havoc
希望我大搞破坏
And end up settlin’ in court
然后上法庭跟你们见面
Now are you sure you want a piece of me?
现在你还想知道我的点点滴滴吗
I’m Mrs. ‘Most likely to get on TV for strippin’ on the streets’
我就是最有可能上了TV下来之后去街上
When getting the groceries, no, for real..
买杂货的女孩。不!这是真的...
Are you kidding me?
你是在对我开玩笑吗?
No wonder Causing panic in the industry
难怪导致恐慌在涌上心头
I mean, please, do you want a piece of me?
我的意思是,请问你还是想知道我的点点滴滴吗?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是负面新闻女王!
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Miss American Dream since I was 17
我从17岁起就是个美国梦女郎
Don’t matter if I step on the scene
无所谓我踏上舞台
Or sneak away to the Phillipines
或者溜到菲律宾去
They still got pictures of my derriere in the magazine
他们还是把我的美臀放到了杂志里
You want a piece of me? You want a piece(piece)of me…
你想知道我的点点滴滴吗?你想知道吗?
You want a piece of me?
你想知道我的点点滴滴吗?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是号外!(负面新闻)号外!就是这么回事儿
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是号外!(负面新闻)号外!就是这么回事儿
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
【注】 You want a piece of me 主流有两种翻译
本段为较朴素的“破碎”版本
另 “You want a piece of me?” 第二种翻译为“你想拿我怎么样”
在美式俚语中确实有这种意思
I’m Miss American Dream since I was 17
我从17岁起就是个美国梦女郎
Don’t matter if I step on the scene
无所谓我踏上舞台
Or sneak away to the Phillipines
或者溜到菲律宾去
They still got pictures of my derriere in the magazine
他们还是会把我的美臀放到了杂志里
You want a piece of me? You want a piece of me…
你想知道我的点点滴滴吗?你想知道吗?
I’m Miss bad media karma
我是走媒体霉运的女孩
Another day another drama
一天一场闹剧。
Guess I can’t see no harm
我实在看不出这有什么害处
In working and being a mama
努力工作,做一个妈妈
And with a kid on my arm
抱着孩子在手里
I’m still an exception
我依然是个例外
And you want a piece of me
那你还想知道我的点点滴滴吗
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是负面新闻女王!
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Mrs. ‘You want a piece of me?’ Tryin’ and pissin’ me off
我是(你确定你想要知道更多)狗仔队排着队
Well get in line with the paparazzi
想要惹我大发雷霆的女孩
Who’s flippin’ me off
该死的是谁
Hopin’ I’ll resort to startin’ havoc
希望我大搞破坏
And end up settlin’ in court
然后上法庭跟你们见面
Now are you sure you want a piece of me?
现在你还想知道我的点点滴滴吗
I’m Mrs. ‘Most likely to get on TV for strippin’ on the streets’
我就是最有可能上了TV下来之后去街上
When getting the groceries, no, for real..
买杂货的女孩。不!这是真的...
Are you kidding me?
你是在对我开玩笑吗?
No wonder Causing panic in the industry
难怪导致恐慌在涌上心头
I mean, please, do you want a piece of me?
我的意思是,请问你还是想知道我的点点滴滴吗?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是负面新闻女王!
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Miss American Dream since I was 17
我从17岁起就是个美国梦女郎
Don’t matter if I step on the scene
无所谓我踏上舞台
Or sneak away to the Phillipines
或者溜到菲律宾去
They still got pictures of my derriere in the magazine
他们还是把我的美臀放到了杂志里
You want a piece of me? You want a piece(piece)of me…
你想知道我的点点滴滴吗?你想知道吗?
You want a piece of me?
你想知道我的点点滴滴吗?
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是号外!(负面新闻)号外!就是这么回事儿
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
I’m Mrs. Lifestyles of the rich and famous
我是名利生活的代表
(You want a piece of me)
(你想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Oh my God that Britney’s Shameless
哦,上帝! 我就是那个被人们称为无耻的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你还想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. Extra! Extra! this just in
我是号外!(负面新闻)号外!就是这么回事儿
(You want a piece of me)
(你还是想知道我的点点滴滴吗)
I’m Mrs. she’s too big now she’s too thin
我就是那个一会胖一会瘦的布兰妮!
(You want a piece of me)
(你最终还是想知道更多)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询