翻译合同条款

1.Thedischargingrateis8000mtperWWD(weatherworkingday)of24consecutivehoursorproratafor... 1.The discharging rate is 8000 mt per WWD (weather working day) of 24 consecutive hours or pro rata for part thereof, including Saturdays, Sundays and holidays, irrespective of cargo size.

2. Demurrage/despatch rates to be agreed upon a vessel’s nomination and becomes payable within 15 (fifteen) days after presentation and confirmation of faxed copies of demurrage/despatch calculation and supporting documents (Notice of Readiness and Statement of Facts).

3. The Buyer has to discharge the vessel at one good safe berth, shifting to the second discharging berth/place to be for Buyer’s account/time if permitted by master/ship owner.

4.A notice of readiness (N.O.R.) for discharging is to be given by the master upon arrival on the outer road Port of discharge (WIBON / WIPON / WIFPON / WECCON). In case the nominated discharge port is in Yangtze River, N.O.R. to be tendered at CJK (Changjiangkou Anchorage).
展开
 我来答
形而下者谓之器
2012-08-01 · TA获得超过269个赞
知道小有建树答主
回答量:109
采纳率:0%
帮助的人:95.4万
展开全部
1、不管货物多少,卸货速度为一个连续24小时的晴天工作日(包括星期六、星期日和假期)卸货8000公吨,或按此速度;
2、逾期费或调遣费由轮船的指示决定,并在特定份数的逾期或调遣计算方法及相应文件(备装通知和事实声明)得到提交和确认15天后支付;
3、买方应在一个良好安全的泊位卸货,如需转到另一个买方付费的卸货泊位或地点,需要经过船长或船主的同意;
4、船长应在船到达港外泊位时立即将备装通知(N.O.R)提交(不论是否靠泊、进港、检疫或WECCON)。如果指示的卸货地点在长江,就将N.O.R提交CJK(长江口泊位)。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
您可能需要的服务
百度律临官方认证律师咨询
平均3分钟响应 | 问题解决率99% | 24小时在线
立即免费咨询律师
14659人正在获得一对一解答
呼和浩特草原之歌3分钟前提交了问题
南昌湖上倒影2分钟前提交了问题
北京小白兔4分钟前提交了问题
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消
还有疑问? 马上咨询33833位在线律师,3分钟快速解答
立即免费咨询律师

辅 助

模 式