一切反动派都是纸老虎是什么时候提出的
展开全部
比较公认的是,一九四六年八月六日就在延安杨家岭接受了美国记者安娜.路易斯.斯特朗的采访,提出了“一切反动派都是纸老虎”的论断。
工作人员还透露了一个细节,由于在英语中没有“纸老虎”这一组合词,当时的翻译余光生在翻译时用了类似的习惯用语“稻草人”(Scarecrow)一词来代替。毛泽东知道后说:“不行,我的意思是纸糊的老虎”,“稻草人”还可以吓唬吓唬别人,而“纸老虎”更不堪一击,一捅就破。此后,英语中便出现了“Paper-Tiger”的新组合,并在国内外广泛传播,而“一切反动派都是纸老虎”也成为毛泽东思想的重要组成部分。
工作人员还透露了一个细节,由于在英语中没有“纸老虎”这一组合词,当时的翻译余光生在翻译时用了类似的习惯用语“稻草人”(Scarecrow)一词来代替。毛泽东知道后说:“不行,我的意思是纸糊的老虎”,“稻草人”还可以吓唬吓唬别人,而“纸老虎”更不堪一击,一捅就破。此后,英语中便出现了“Paper-Tiger”的新组合,并在国内外广泛传播,而“一切反动派都是纸老虎”也成为毛泽东思想的重要组成部分。
展开全部
1958年12月1日,毛泽东在中共八届六中全会期间有发表了《关于帝国主义和一切反动派是不是真老虎的问题》一文,指出:“从本质上看,从长期上看,从战略上看,必须如实地把帝国主义和一切反动派,都看成纸老虎。从这点上建立我们的战略思想。”从此,“一切反动派都是纸老虎”和“帝国主义和一切反动派都是纸老虎”成为中国人民在思想上、战略上藐视一切貌似强大的敌人的口号。(人民网)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“一切反动派都是纸老虎”(All the reactionaries are the Papertiger),是由毛泽东提出。该论断提出时,英语的习惯用法中没有这个组合词,因此当时的翻译余光生在翻译时用了英语中类似的习惯用语“稻草人(Scarecrow )”来代替。毛泽东了解后说:“不行,我的意思是纸糊的老虎,是Paper-Tiger。” 就这样,Paper-Tiger这个组合词,随着毛主席的著名论断,在世界广泛流传了。类似“泥足巨人”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1946年8月6日下午5时在和记者谈话时毛泽东提出的,在1958年12月1日,毛泽东在中共八届六中全会期间有发表了《关于帝国主义和一切反动派是不是真老虎的问题》,对这个论断进行了进一步的深化
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是抗战结束,国共重庆谈判签订《双十协定》,国民党做完内战准备之后开始撕毁协定、大规模进攻解放区时
毛主席在延安杨家岭接见了美国记者安娜·路易斯·斯特朗。谈到了第二次世界大战后世界的格局和中国的战局。毛泽东在谈话中指出的
毛主席在延安杨家岭接见了美国记者安娜·路易斯·斯特朗。谈到了第二次世界大战后世界的格局和中国的战局。毛泽东在谈话中指出的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询