我在写会计英语的演讲稿,这里有一段话不会翻译成英文,希望得到帮助,不要百度翻译的翻译!!! 100
中国企业在职工劳动合同到期之前解除与职工的劳动关系,或者为鼓励职工自愿接受裁减而提出给予补偿的建议。美国为特定的一次性解雇福利,公司与员工沟通合同终止时确认负债和损益;或...
中国企业在职工劳动合同到期之前解除与职工的劳动关系,或者为鼓励职工自愿接受裁减而提出给予补偿的建议。美国为特定的一次性解雇福利,公司与员工沟通合同终止时确认负债和损益;或者契约性解雇福利,预计员工服务期内(employeeswillbeentitled)并可合理估计时确认负债和损益 ;或者是员工自愿解雇福利,员工接受劳动关系终止时确认负债和损益。在养老福利方面,中国是将员工的工资存入银行一部分作为养老金,而美国的选择似乎更多。
展开
展开全部
Chinese enterprises before the employment contracts have expired labor relations with employees, or to encourage employees to accept voluntary redundancy compensation for proposals. The United States is recognized as a specific one-time termination benefits, employee communications company and contract termination liabilities and profit and loss; or contractual termination benefits, expected service period of employees (employeeswillbeentitled) may confirm a reasonable estimation of liabilities and profit and loss; or voluntary dismissal of employees benefits, employees receive confirmation liabilities and expenses upon termination of labor relations. In the pension benefits, Chinese wages are deposited in the bank as part of the pension, and the choice of the United States seems to be more
追问
请问你实用软件翻译的吗!?
追答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询