帮忙看一下这句话的语法结构
Itisnevermaintainedonceandforallbutconstantlylostandregained....
It is never maintained once and for all but constantly lost and regained.
展开
展开全部
It is never maintained once and for all是前面的,意思是它从不对任何人保持曾经的样子,for all 和once都是状语,表示时间和人。
后面表示转折,意思是 但是不断失去和再次得到。
直译就是 它从不对任何人保持曾经的样子,但却不断失而复得。引申来说就是有些东西不会总保持原样,但是可以不断得到和失去。我觉得像时间就算是一样吧。
后面表示转折,意思是 但是不断失去和再次得到。
直译就是 它从不对任何人保持曾经的样子,但却不断失而复得。引申来说就是有些东西不会总保持原样,但是可以不断得到和失去。我觉得像时间就算是一样吧。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
It应该是个形式主语,指代上句内容。once and for all 和 constantly 是句中的时间状语,maintained, lost ,regained是三个并列的动词。前后由but衔接是转折对比关系。意思就是生活中我们总是在不断的失去然后再得到,能够长久握在手中的事和人却是是少之又少的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那绝不会一直保持不变的,而是会不断的失去、再重新得到。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询