2个回答
展开全部
Someone Saved My Life Tonight
原唱者:Elton John
发行年:1975
When I think of those East End lights, muggy nights
(一想起东街公寓的那盏灯,我就觉得很闷)
The curtain's drawn in the little room downstairs
(那帘子很长,拖到楼下的小房间)
Prima Donna lord you really should have been there
(我的未婚妻,你应该来这个酒吧看看我)
(注:Prima Donna是义大利文的第一夫人)
Sitting like a princess perched in her electric chair
(你来这里坐著,像木头一样坐著就好)
And it's one more beer and I don't hear you anymore
(我只想再喝一杯酒,然後我再也不用听到你的声音)
We've all gone crazy lately
(我们都疯了)
My friends out there rolling round the basement floor
(我的朋友都在地下室等我)
And someone saved my life tonight, sugar bear
(是他们救了我)
(注:Sugar Bear是Elton John的朋友之暱称)
You almost had your hooks in me didn't you dear
(我差点成了你的囚犯)
You nearly had me roped and tied
(你几乎把我给绑架了)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌词由三分钟热度部落格翻译)
Altar-bound, hypnotized
(你不知用什麼邪术催眠我,我才会答应娶你)
Sweet freedom whispered in my ear
(这时甜蜜的自由在我耳边呼唤著…说:)
You're a butterfly
(『你是只蝴蝶…』)
And butterflies are free to fly
(『蝴蝶生来就是要飞…』)
Fly away, high away, bye bye
(飞啊、飞啊,拜拜)
I never realised the passing hours of evening showers
(我不知道傍晚这场雨下了多久)
A slip noose hanging in my darkest dreams
(我内心最深处的梦,被一条绳索给绞死了)
I'm strangled by your haunted social scene
(你的上流梦,让我窒息)
Just a pawn out-played by a dominating queen
(我只是受女王操纵的抵押品)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分钟热度部落格内,所有翻译歌词皆为原创译作)
It's four o'clock in the morning
(现在是凌晨四点)
Damn it listen to me good
(该死,听我说)
I'm sleeping with myself tonight
(我今晚自己睡)
Saved in time, thank God my music's still alive
(还好我没自杀,感谢上帝,我还有音乐)
And I would have walked head on into the deep end of the river
(不然我可能会跳河)
Clinging to your stocks and bonds
(亲爱的,你去拥抱你的股票和基金吧)
Paying your H.P. demands forever
(你会因此付出代价,一辈子的代价)
They're coming in the morning with a truck to take me home
(他们开著卡车来带我回家)
Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(今晚,还好有人救了我一命)
Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(有人救了我一命)
So save your strength and run the field you play alone
(所以,留住青山在不怕没柴烧,不要自杀。有一天,你总会找到属於你的地方,在那里你可以奔跑,没有人会烦你)
这首歌是 Elton John当年正准备要和未婚妻结婚时所写下。其实他并不想和女人结婚,虽然答应了对方,但是他的内心很痛苦。
原唱者:Elton John
发行年:1975
When I think of those East End lights, muggy nights
(一想起东街公寓的那盏灯,我就觉得很闷)
The curtain's drawn in the little room downstairs
(那帘子很长,拖到楼下的小房间)
Prima Donna lord you really should have been there
(我的未婚妻,你应该来这个酒吧看看我)
(注:Prima Donna是义大利文的第一夫人)
Sitting like a princess perched in her electric chair
(你来这里坐著,像木头一样坐著就好)
And it's one more beer and I don't hear you anymore
(我只想再喝一杯酒,然後我再也不用听到你的声音)
We've all gone crazy lately
(我们都疯了)
My friends out there rolling round the basement floor
(我的朋友都在地下室等我)
And someone saved my life tonight, sugar bear
(是他们救了我)
(注:Sugar Bear是Elton John的朋友之暱称)
You almost had your hooks in me didn't you dear
(我差点成了你的囚犯)
You nearly had me roped and tied
(你几乎把我给绑架了)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌词由三分钟热度部落格翻译)
Altar-bound, hypnotized
(你不知用什麼邪术催眠我,我才会答应娶你)
Sweet freedom whispered in my ear
(这时甜蜜的自由在我耳边呼唤著…说:)
You're a butterfly
(『你是只蝴蝶…』)
And butterflies are free to fly
(『蝴蝶生来就是要飞…』)
Fly away, high away, bye bye
(飞啊、飞啊,拜拜)
I never realised the passing hours of evening showers
(我不知道傍晚这场雨下了多久)
A slip noose hanging in my darkest dreams
(我内心最深处的梦,被一条绳索给绞死了)
I'm strangled by your haunted social scene
(你的上流梦,让我窒息)
Just a pawn out-played by a dominating queen
(我只是受女王操纵的抵押品)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分钟热度部落格内,所有翻译歌词皆为原创译作)
It's four o'clock in the morning
(现在是凌晨四点)
Damn it listen to me good
(该死,听我说)
I'm sleeping with myself tonight
(我今晚自己睡)
Saved in time, thank God my music's still alive
(还好我没自杀,感谢上帝,我还有音乐)
And I would have walked head on into the deep end of the river
(不然我可能会跳河)
Clinging to your stocks and bonds
(亲爱的,你去拥抱你的股票和基金吧)
Paying your H.P. demands forever
(你会因此付出代价,一辈子的代价)
They're coming in the morning with a truck to take me home
(他们开著卡车来带我回家)
Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(今晚,还好有人救了我一命)
Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(有人救了我一命)
So save your strength and run the field you play alone
(所以,留住青山在不怕没柴烧,不要自杀。有一天,你总会找到属於你的地方,在那里你可以奔跑,没有人会烦你)
这首歌是 Elton John当年正准备要和未婚妻结婚时所写下。其实他并不想和女人结婚,虽然答应了对方,但是他的内心很痛苦。
展开全部
这首歌拯救了我的生命
简单计划
我想让你知道这个星球
因为你我的生命是有目的的
你帮助我成为今天的我
我看到自己在你说的每一句话
有时感觉没有得到我
被困在一个世界里,每个人都恨我
有这么多,我要走出
我不会在这里如果不是因为你
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
有时我觉得你已经知道我永远
你总是知道如何让我感觉更好
因为你,我的爸爸和我的
非常接近我们曾经是
你是我的逃生时,我被困在这个小镇
我把你当我感到失落的时候
你让我知道,像其他人
它的好,做我自己
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
你永远不会知道
这对我意味着什么
我不是一个人,
我将永远不会
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
简单计划
我想让你知道这个星球
因为你我的生命是有目的的
你帮助我成为今天的我
我看到自己在你说的每一句话
有时感觉没有得到我
被困在一个世界里,每个人都恨我
有这么多,我要走出
我不会在这里如果不是因为你
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
有时我觉得你已经知道我永远
你总是知道如何让我感觉更好
因为你,我的爸爸和我的
非常接近我们曾经是
你是我的逃生时,我被困在这个小镇
我把你当我感到失落的时候
你让我知道,像其他人
它的好,做我自己
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
你永远不会知道
这对我意味着什么
我不是一个人,
我将永远不会
我是破碎的,我快要窒息了
我迷路了,这首歌拯救了我的生命
我在流血,停止相信
可能已经死了,这首歌拯救了我的生命
我坐下,我溺水
但它是在这个时候
这首歌拯救了我的生命
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询