公司制作门牌,但有几个部门不知道英文应该怎么翻译,请各位帮忙翻译一下。谢谢!

制造部生管部共好会议室野雁会议室海狸会议室生产总监信息化部技管部业务支持部运营保障部... 制造部
生管部
共好会议室
野雁会议室
海狸会议室
生产总监
信息化部
技管部
业务支持部
运营保障部
展开
 我来答
tatajohn
2015-08-27 · TA获得超过2143个赞
知道大有可为答主
回答量:2203
采纳率:75%
帮助的人:447万
展开全部
制造部 Manufacturing Dept
生管部 Production Mgmt Dept
共好会议室 Gung Ho (Meeting Room) --- 共好是您公司名?就直接用公司的英文名吧~
野雁会议室 Geese (Meeting Room)
海狸会议室 Beaver (Meeting Room)
生产总监 Production Director
信息化部 IT Dept
技管部 Engineering Dept
业务支持部 Sales & Support Dept
运营保障部 Operation Dept.
追问
您好,谢谢你提供的这些信息,另外我们公司有个运营部,我翻译的也是Operation Dept.所以,运营保障部不能在翻译这个。另外请再帮忙翻译下制单室。我们公司的信息化部不是IT部门,能不能翻译成“Information Technology Dept”这个。帮个忙, 谢谢了。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式