请帮我把韩文翻译成中文,谢谢了
소니는그간해커들의집Ȃ...
소니는 그간 해커들의 집중적인 공격 타깃이었다. 게임을 불법복제하는 해커들에게 강경책을 쓴 까닭이다. 이번 해킹은 ‘알고도 못 막은’ 것이란 지적이 나온다. 이름·비밀번호 등은 물론이고 온라인게임 참여에 사용하는 신용카드 정보도 유출됐을 가능성이 크다는 데 문제의 심각성이 있다. 피싱 사기나 명의 도용 등 2차, 3차 피해로 확산될 가능성도 배제할 수 없다.
展开
5个回答
展开全部
索尼长期以来一直是黑客重点攻击此数液的目标。黑客是谁写的盗版游戏强硬的原因。本hack“甚至不知道电影”知识产权geotyiran出来。本来名和密码参加网上游戏等,以及使用信用卡信息泄漏毕烂,可能有问题的严重性。钓鱼身份盗窃,如二级和三级的传播,以避免的可能性不能被排除在外。
就是这个翻译了。。。。。。森物。。。
就是这个翻译了。。。。。。森物。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
索尼还称:“此前,黑客集中攻击晌胡的目标。游码谨悄戏非法复制的黑客们写的强硬政策。此次黑客袭击是“明知是“没能阻止伊朗的指责。名字、密码等,而且在在线游戏参与政府的信用卡使用报道外泄迟渣的可能性较大,但问题的严重性。phishing欺诈或盗用名义等2次、第3次灾害而扩散的可能性也不能排除。双语对照查看
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那段时间索尼是黑客们的集中攻击对象
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询