日语中的我々は、与我々は,私々は、,私々は意思有什么不同, 10

日语中的我々は、与我々は,私々は、,私々は意思有什么不同,用有道翻译时有一个顿号和没有顿号意思都不一样,而且我翻译成日文是私,但如上面写的有时又直接翻译成我,搞不懂... 日语中的我々は、与我々は,私々は、,私々は意思有什么不同,用有道翻译时有一个顿号和没有顿号意思都不一样,而且我翻译成日文是私,但如上面写的有时又直接翻译成我,搞不懂 展开
 我来答
花江弋
2016-06-24 · TA获得超过238个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:42.5万
展开全部
只见过”我々は”(われわれは)、没见过私々は的。“々”是代表前一个字或词的。彼如,”人々”(ひとびと)、様々(さまざま)、色々(いろいろ)等
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式