求全文翻译,快快快,我在线等!!!
于什门,代人也。魏明元时为谒者,使喻冯跋。及至和龙,住外不入,使谓跋曰:“大魏皇帝有诏,须冯主出受,然后敢入。”跋使人牵逼令入。见跋不拜,跋令人按其项。什门曰:“冯主拜受...
于什门,代人也。魏明元时为谒者,使喻冯跋。及至和龙,住外不入,使谓跋曰:“大魏皇帝有诏,须冯主出受,然后敢入。”跋使人牵逼令入。见跋不拜,跋令人按其项。什门曰:“冯主拜受诏,吾自以宾主致敬,何须苦见逼也?”与跋往复,声气厉然,初不挠屈。既而跋止什门。什门于群众中回身背跋,披裤后裆以辱之。既而拘留,随身衣裳,败坏略尽,虮虱被体。跋遗以衣服,拒而不受。历二十四年。后冯弘上表称臣,乃送什门归。拜书侍御史。太武下诏褒美,比之苏武,赐羊千口、帛千匹,进为上大夫,策告宗庙,班示天下。
翻称白话文,谢谢,快快快快,11:30之前再加悬赏分 展开
翻称白话文,谢谢,快快快快,11:30之前再加悬赏分 展开
6个回答
展开全部
语出《二十四史》之《北史》
于什门,是代地人。北魏明元时担任谒者之职。皇帝派他去向冯跋传旨。等到了和龙(地名),驻扎在城外不进城,派使者对冯跋说:“大魏皇帝有旨意,必须冯跋亲自出城接旨,然后我才敢入城。”冯跋就命令手下人绑着于什门逼着他进城。于什门见到冯跋立而不拜,冯跋就命人按住他的脖子逼迫他行礼。于什门说:“冯跋你接旨,我自会用宾主之礼向你表达敬意,何须你苦苦逼迫我?”与冯跋来回争论几个回合,声音洪亮,不屈不挠。不久,冯跋制止于什门,于什门在人群之中扭转身子背对着冯跋,披着裤子来羞辱冯跋。不久于什门被关押起来,随身带的衣物也都破旧的没法穿了,虱子布满全身。冯跋送给于什门衣服,于什门拒绝接受。里二十四年。冯跋的后人冯弘上表向朝廷称臣,才送于什门回朝。皇帝授予御史们御史之职。太武下诏向天下褒奖于什门的忠义,把他与汉代的苏武并列,赐给他千口羊,千匹帛,提拔他做了上大夫,告祭宗庙,向全天下明令嘉奖。
于什门,是代地人。北魏明元时担任谒者之职。皇帝派他去向冯跋传旨。等到了和龙(地名),驻扎在城外不进城,派使者对冯跋说:“大魏皇帝有旨意,必须冯跋亲自出城接旨,然后我才敢入城。”冯跋就命令手下人绑着于什门逼着他进城。于什门见到冯跋立而不拜,冯跋就命人按住他的脖子逼迫他行礼。于什门说:“冯跋你接旨,我自会用宾主之礼向你表达敬意,何须你苦苦逼迫我?”与冯跋来回争论几个回合,声音洪亮,不屈不挠。不久,冯跋制止于什门,于什门在人群之中扭转身子背对着冯跋,披着裤子来羞辱冯跋。不久于什门被关押起来,随身带的衣物也都破旧的没法穿了,虱子布满全身。冯跋送给于什门衣服,于什门拒绝接受。里二十四年。冯跋的后人冯弘上表向朝廷称臣,才送于什门回朝。皇帝授予御史们御史之职。太武下诏向天下褒奖于什门的忠义,把他与汉代的苏武并列,赐给他千口羊,千匹帛,提拔他做了上大夫,告祭宗庙,向全天下明令嘉奖。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在进门,代人也。当WeiMingYuan人员,使渔丰尾声。 但是当和龙,住到,“那是曰:“大w皇帝编造,耶和华必通过,那么冯敢进。“是,导致了力量。看到没有敬拜,是一个根据项目。哪个门曰:“耶和华通过信函,冯·拜向这里因为我们看到部队还苦的,为什么?“和尾声往复式、ShengQi LiRan,不要畏惧退缩开始时的无情。当时的门。进门在人群中回到尾声,穿着裤子后叉的耻辱。
追问
。。。什么乱七八糟的。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
In what the door, the generation person also. When the WeiMingYuan for staffs, make yu feng epilogue. But when and dragon, live out into, "that was yue:" big w emperor have fabricated, shall the Lord by, then the von dare into." Was that led to the force. See was not worship, was a according to the item. What door yue: "the Lord by letter, von worship to salute here since we see force also bitter, why?" And epilogue reciprocating, ShengQi LiRan, don't flinch at the beginning of the ruthless. What was then the door. What the door in the crowd with a back in the epilogue, dressed in disgrace after pants of the fork.
追问
是翻译成白话文
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
。。。。。。。无语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
请告诉我出自哪篇文章。
追问
列传节义第七十五
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询